Переводчик с эльфийского языка

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик с эльфийского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводчик с эльфийского языка, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик с эльфийского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Журавлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

“Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется”.
Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.
А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский — так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.
Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А то когда еще сама выберусь в это эльфийское место?

Может, хотя бы этот вечер пройдет спокойно и я действительно сумею отдохнуть и расслабиться? Пока что покой мне даже не снился, ночью приходили странные мутные сны, которые хуже кошмаров. Видимо, пора варить успокоительное, пора.

Мы еще немного поболтали с Нитой о том о сем, она все-таки рассказала о своем свидании в эльфийском ресторане, пообещав познакомить при случае с ухажером. Перед нашим уходом подруга сбегала к себе в комнату и вернулась с книжкой в мягкой обложке.

— И все-таки почитай! — всучила мне на прощание книгу про эльфийского начальника подруга и заговорщицки подмигнула: — Может, она тебя на что-то вдохновит.

Кариэль выглянул из-за моего плеча, и я поспешила спрятать книгу в недра сумки. Обложка у нее была в духе всего эльфийского цикла Анджелы Страйк, и эльф, нависающий над сидящей на столе девушкой, вызывал какие угодно ассоциации, но только не о работе.

Поскорее сбежав от Нитаны, пока она не подсунула еще что-нибудь из своей богатой библиотеки, мы опять пошли домой кружным путем.

Наверное, и после отъезда Кариэля я продолжу обходить дом мадам Войкс стороной. Правда, встречи с вредной старухой избежать не удалось. Столкнулись мы с ней буквально нос к носу, когда она заворачивала от ратуши (могу поспорить: очередную кляузу катала!).

— Злата! — окликнула меня мадам и немного ускорилась.

Самую малость, чтобы никто не заподозрил в ней совсем не старушечьи силы и здоровье, но показать, как она хочет с нами поговорить, хватило.

Я приготовилась к худшему.

— Представляешь, — начала старушка, едва подойдя к нам, — ко мне в сад вчера чуть не вломилась целая толпа! Говорят, бежали за самим послом!

— Правда? — поразилась я, готовая отпираться до последнего.

— Разумеется, нет, — отмахнулась сухонькой ручкой мадам. — Мой Бася никого бы не пропустил, он и этим проходимцам не дал зайти. А то бы все цветы потоптали! Но сам факт! Какая наглость! Да еще сваливать все на уважаемого чело… эльфа!

— Действительно, как им не стыдно, — подтвердила я, косясь на Кариэля.

Видимо, Бася, прикормленный его ботинком, перестал видеть в после угрозу. Или нам просто крупно повезло.

— Я уже пожаловалась градоправителю, — доложила мадам Войкс. — Пусть примет меры.

Кто бы сомневался.

— Надеюсь, больше вас и ваш сад никто не потревожит, — от всего сердца пожелала я.

— Ох, Злата, ты такая хорошая девочка, — заулыбалась старушка. — Если вам нужны будут еще пионы — можете приходить.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводчик с эльфийского языка, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Юлия Журавлева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги