На нашем сайте вы можете читать онлайн «За Калинов мост». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
За Калинов мост

Автор
Жанр
Краткое содержание книги За Калинов мост, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению За Калинов мост. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ольга Денисова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Странную цепочку смертей в дачном поселке не может объяснить никто. Игорь, бывший физик, скромняга и неудачник, хочет спасти от смерти свою дочь и, по совету местного целителя, отправляется на поиски чудесного цветка. А приводят его эти поиски в страшную сказку…
За Калинов мост читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу За Калинов мост без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Ну, тогда давай попробуем, – Игорь достал из-за пазухи сложенный листок и развернул его.
Маринка принесла словарь и села поближе. К тому времени, как она задремала на теплом солнышке, они не перевели ничего. Почерк был неразборчивый, и вариантов первого же слова, которое они встретили, оказалось сразу несколько. Но в словаре не нашлось ни одного из них. Однако к тому моменту, как она проснулась – а солнце уже шло к западу, – Игорь таки успел перевести несколько предложений.
– Ну, как тебе спалось? – улыбнулся он.
Маринка потянулась:
– Отлично. Еще бы пару часиков так же. И тебе того же желаю. Я за последние дни спала часа по четыре.
– Я еще успею. Посмотри лучше, какой интересный текст. Первое слово я перевести не смог, но думаю, что это какое-то ботаническое название. А дальше пошло легче. Называется документ примерно так: «Получение семян от какого-то вольного растения». А поскольку ниже идет описание этого растения, то могу предположить, что речь идет о нашей травке. Вот: «светящиеся в темноте лепестки, мелкие, с зазубренными краями, имеющие радужную окраску, собраны в крупное соцветие.
– Ничего себе. Значит, этот таинственный монах тоже охотится за травкой, как и мы?
Игорь пожал плечами:
– Вполне возможно. Помнишь, Волох говорил, что травка не дается в руки тем, кто обладает магическими способностями? Я думаю, не монах ли этот за нами следит? Ждет, когда мы поймаем травку?
У Маринки по спине пробежали мурашки – монах казался ей выходцем из ее детских кошмаров, привидением, посланным специально для ее запугивания.
– Да уж, – пробормотала она, – веселенькая перспектива.
– Я думаю, надо просто быть к этому готовыми. Ты не заметила, что прошлой ночью за нами кто-то шел?
– Если честно, то нет. Но мне было как-то не до того.
– Ночью – нет. Утром мне показалось, что рядом кто-то есть. Но могло и просто померещиться.
– Давай переводить дальше, – Маринка поднялась на ноги, – а лучше ты поспи, а я буду переводить. Только… Слушай, ты меня напугал своими монахами. Мне, простите, надо в кустики, и я теперь боюсь отойти.
Лицо Игоря стало смущенным и несчастным. Видимо, он не знал, стоит ли ей предлагать помощь в этом деликатном вопросе. Она рассмеялась:
– Да ладно.











