На нашем сайте вы можете читать онлайн «Навязанная жена». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Навязанная жена

Автор
Краткое содержание книги Навязанная жена, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Навязанная жена. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Кариди) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Свадебный пир. Бракосочетание Властителя Маркленда.
Король пирует с гостями, друзьями и соратниками, с наложницами и шутами. Официальная любовница сидит по правую руку его. А где же молодая супруга?
А супруга заперта в спальне. Может быть, дождется мужа, но лучше бы нет. Прислуга игнорирует, все презирают. Что ждет ее в чужой стране? Найдет ли она там свое счастье?
Навязанная жена читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Навязанная жена без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Однако леди Мариг умудрилась сделать это изящно, после склонила голову и произнесла:
— Приветствую вас, государь. Мы рады вашему возвращению домой.
Король видел, что абсолютно никакой радости она не испытывает по поводу его возвращения, один страх и холодная неприязнь. Клубок гнева, какой-то обиды и ревности перевернулся у него в груди. Значит, брату можно улыбаться. Сиять для него. А ему нет?! Пальцы непроизвольно скрючились. Ему хотелось заорать на весь Кроншейд:
«Я вижу, как ты рада!»
Хотелось свернуть ей шею.
Нельзя. Соль, черт побери! Надо ответить на приветствие.
Дитерикс холодно взглянул на жену и произнес приближаясь:
— Леди жена, оденьтесь прилично и ждите меня в МОИХ покоях.
Она странным образом еще больше побледнела, отводя глаза, вспыхнула на мгновение светом, а потом кивнула и быстро пошла в сторону своих апартаментов. Никем в тот момент не замеченный Кнут засеменил за ней.
Проводив жену взглядом, король обернулся к брату. Спросил насмешливо:
— Занимаешься фехтованием?
— Как видишь, — ответил тот, разводя руками.
— А с достойным противником попробовать силы не желаешь? — спросил король прищуриваясь.
— Это ты себя имеешь в виду? Хе-хе! Конечно, желаю! — подбоченился Хенрикс.
— Отлично, тогда жди меня в зале, — проговорил Дитерикс.
— Хорошо, жду, — рассмеялся брат и пошел обратно в фехтовальный зал, крикнув на ходу. — Смотри, не опаздывай!
Король уже собирался развернуться и уйти вслед за братом, и тут заметил впереди толпы Ису. Она была в своем чудесном абрикосовом платье с темно-розовой накидкой.
— Государь, мы так рады видеть вас дома.
Голос ее дрожал, глаза сияли.
Дитерикс вдруг смягчился, подошел к ней, погладил по щечке:
— Здравствуй, Иса.
— Ваше величество, — столько надежд всколыхнулось в тот миг в ее душе.
Он смотрел на нее пару секунд, потом улыбка слегка скривила его губы. Король кивнул даме, повернулся и ушел вслед за братом.
* * *
Когда король вошел, брат уже ждал его, стоя в центре фехтовального зала.
— Эй, братец, какое оружие выбираешь? — крикнул он.
— А каким ты пользовался, когда занимался с моей женой? — спросил Дитерикс, проходя вперед.
— Вот этими легкими клинками, — Хенрикс, со смехом указал на пару клинков, лежавших на столике у стены. — У миледи Мариг не такая крепкая рука, чтобы давать ей настоящий тяжелый меч.
— Вот и отлично, — процедил в ответ Дитерикс. — Их и выбираю.











