На нашем сайте вы можете читать онлайн «Птичка для инквизитора». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Птичка для инквизитора

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Птичка для инквизитора, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Птичка для инквизитора. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ольга Романовская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что общего у прячущегося под маской брата короля и чудом выжившей наследницы опального рода? Гораздо больше, чем кажется! Ирен - ведьма и полна решимости поквитаться с королем за смерть близких. Гейл - инквизитор, его долг - помешать ей. Но на чью сторону он встанет, выяснив древнюю семейную тайну? И примут ли оба нежданно вспыхнувшее чувство?
Птичка для инквизитора читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Птичка для инквизитора без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Все, что она могла, — трястись от страха и часто-часто дышать.
Брат, мама, сестренка Берта — все мертвы. Осталась только она и отец.
— Нам обоим известно, что вы лжете, ваше величество.
Гилмор прекрасно сознавал, чем расплатится за свои слова, однако голос его не дрожал. Покосившись на гулко сглотнувшего Эдисона, он с презрительной усмешкой обронил:
— Можешь выйти, притвориться глухим и слепым, если боишься. А ведь ты боишься, Эдисон! Именно поэтому король заставил тебя стоять и смотреть. Ему нравится чужой страх.
Ирен до крови закусила губу, чудом не вскрикнула, не выдала себя, когда капитан ударил отца в живот.
— Ну же, прояви свою магию! Чего ты ждешь, ведьмак?
Король приблизился к графу вплотную, провоцируя. Ему требовался повод, нападение как оправдание того, что он уже совершил и собирался совершить. Но Гилмор не думал ему помогать. Прокашлявшись, он медленно выпрямился и с горькой улыбкой покачал головой.
— Нет, Хантер Авалон, ничего ты от меня не добьешься! Напрасно только устроил эту охоту на ведьм. Хотел прикрыть свои темные делишки благим делом, памятью королевы?
Новый удар оказался сильнее прежнего. Капитан едва не сломал графу челюсть.
Покачнувшись, Гилмор сплюнул кровь.
Ирен восхищалась отцом, его стойкостью. Она не сомневалась, он все знал, догадался и про Эштона, и про Берту, и про маму, но не собирался сдаваться. На его фоне король был жалок. Несмотря на страх, на весь ужас происходящего, Ирен презирала его.
Не выдержав, Эдисон под благовидным предлогом опрометью ринулся вон из кабинета. Король его не удерживал. Наоборот, Ирен показалось, будто он даже обрадовался.
— Ты тоже выйди! — приказал он капитану.
— Но, ваше величество…
Капитан нерешительно покосился на Гилмора. Мол, как я могу оставить вас одного с ним?
— Выйди и проследи, чтобы тьес Миштон не наделал бед. Чем меньше он увидит, тем лучше.
Капитан прищелкнул каблуками и тоже скрылся за дверью.
Король и его жертва остались одни. Как они полагали — Ирен по-прежнему внимала каждому слову из-под дивана.
— Ну вот, теперь нам никто не помешает, можно говорить открыто.
Король отодвинул стул и уселся на него, заложив ногу на ногу. Ирен еще глубже забилась под диван и теперь видела лишь часть его сапог.
— Ты ведь не дурак, Гилмор, и все прекрасно понимаешь. Отдай артефакт!
Голос Хантера Авелона обволакивал. Мнимая мягкость сулила прощение, но Гилмор вновь не поддался на провокацию.