Ваше хвостатое высочество. Том 3.

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ваше хвостатое высочество. Том 3.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Ваше хвостатое высочество. Том 3., аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ваше хвостатое высочество. Том 3.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алекс Бутаров) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Однажды в безмятежном Лобисхомском королевстве случились заговор и попытка государственного переворота. Но наследная принцесса не только спаслась, но и приступила к восстановлению справедливости. Вася с ней! Папа с ней! И даже Боги с ней! Что еще нужно для счастья? Или все же нужно?

Ваше хвостатое высочество. Том 3. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ваше хвостатое высочество. Том 3. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ввиду того, что сначала нужно было разместить армию, заезжали мы через те же служебные ворота, что и в первый наш визит. На сей раз честь распугивать воплями ворон и ломать колотушкой ворота досталась Лике, ибо короля с лордом Алабаем мы чуток обогнали, а у меня надлежащего опыта не было.

— АЛАНО, МОПС!!! ГДЕ ВАС НОСИТ??? ОТКРЫВАЙТЕ!!! — выдала она без лишних распевок, благополучно перекрыв былые достижения племянничка, наплевав при этом на явное отставание в части конституции. Вороны с истошным карканьем унеслись в закат еще на первом вопросе.

Ворота тряслись так, будто в них лупят тараном все триста спартанцев, а трепещущий листвой дуб нервно отстреливался желудями и явно задумался о смене места произрастания.

К счастью, уже на третьем заходе за воротами раздалось бренчание и в открывшуюся створку выглянул уже знакомый мне трехстворчатый племянничек по имени Мопс.

— О, Лайка! Вы одни? — поинтересовался он. — А Алано как раз на ярмарку поехал, еще не вернулся.

— Нет, сейчас отец с лордом Алабаем подъедут.

— обрадовала его Лика, на секунду-другую опередив топот копыт вдали. Возможно, мы услышали бы его раньше, но сольное выступление Лики лично у меня еще продолжало отдаваться звонким эхом на просторах черепной коробки. Ожидание, впрочем, она использовала с толком, обчмокав племянничка в обе щеки. Надо сказать, что в варианте с платьем из его грабок наружу торчало не намного больше, чем в случае с камуфляжкой.

Меньше, чем через минуту, король с магом присоединились к нам и в сторону дворца мы направились все вместе.

Судя по всему, нежный рык Лики услышали и там, так что комиссия по встрече дорогих гостей во главе с герцогиней уже украшала парадный вход.

Герцогиня Чау с дочками украшали одну сторону парадного входа, мажордом Фален — другую. Выглядел, кстати, так, что и за герцога принять недолго. Мне учиться и учиться, а то не король, а форменный плебей. Стыдоба!

Дождавшись, пока мы подойдем поближе, герцогиня с гордым видом нацелилась на уже знакомую палку, однако планирующийся акт вандализма был сорван своевременными усилиями Его Величества.

— Чау, если ты будешь каждый раз при виде меня теребить эту несчастную шильду, то рано или поздно ее прибивать будет не к чему. Да и коронами придется весь фасад покрыть. Давай, я тебе указ выпишу, что за заслуги перед королевством освобождаю твой род от этого цирка. Тем более, что ты, если разобраться, тоже без малого королева. — заявил он.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ваше хвостатое высочество. Том 3., и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Алекс Бутаров! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги