На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ифрит. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ифрит. Том 1

Автор
Краткое содержание книги Ифрит. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ифрит. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Тенизбай Куаныш) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ринго – брошенный судьбой парнишка. Будучи выходцем из глухой деревни, каким-то чудом смог попасть в элитную академию, одну из лучших в Радийском Королевстве.
Мечи и магия, академия и внутриусобные интрижки. личностный рост героя и древнее зло, которое маячит где-то рядом, где-то близко, но незаметно для окружающих людей. Пока что.
В общем, прочитай 1 главу и там посмотрим - кайф или нет :)
Ифрит. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ифрит. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На фоне Закхеля, который был старше старосты Грейса в раза три точно, Грейса можно было назвать настоящим взрослым.
А вот и Бон-Бон, черт возьми! Массивный и пузатый, и с усиками под носом. Погоди, он грустит? Неужели грустно от того, что не с кем будет кулаки размять, а? Драчун ты поганый. Или… все-таки он был не таким уж и дебилом, как мне казалось? Хотя… нет. Как он заметил, что я таращусь на него, то так сразу высунул язык и скорчил страшную рожу. А ты не меняешься, даже будь ты с одной рукой.
Извини, что не помог вам раньше, Бон-Бон.
А там, где был Бон-Бон, всегда будет его младший — Барни. Как собачка за ним постоянно уплетался. Ты что, сам не мог придумать чем занять себя? А может он настолько любит своего брата, что не хотел отделяться? Не знаю.
Однако, ты мог помочь мне хотя бы единожды, тупица! Когда Бон-Бон не в силах совладать со мной на кулаках, он постоянно просто напрыгивал на меня и давил жирным телом! А ты, черт бы тебя побрал, ржал как не в себя в такие моменты.
Извини, что тебе пришлось видеть своего старшего брата, которого ты всегда так возвышал над всеми, в таком паршивом состоянии. Я сожалею о том, что не выходил из поместья целый месяц.
И остальные ребята. Гека, Карим, Улька, Элеонора, Фриц, Ганька, Лемур, Вагрид Мелкая Молния, дядюшка Гай, тетушка Умре, дедулька Йомуд, бабулька Лиандра… вы все близки для меня не меньше моего наставника. Я не забуду о каждом из вас, и когда-нибудь вернусь сюда.
Вот же дрянь, я уже начинаю скучать.
Постой…, а где она?
Я не вижу ее в толпе деревенских.
— Ринго, ты со всеми попрощался? — Спросил меня Каир, положив руку на плечо.
— Постойте… кое-кто еще должен прийти. Она не могла не попрощаться со мной.
— Хорошо, Ринго, давай подождем её еще немного. Видимо, ваш разговор с той вчерашней девицей выдался жарким. Я тоже не вижу её среди них.
Я подошел к деревенским и спросил у них где Мари.
— Мари, говоришь? — Заговорил староста Грейс. — Она не захотела выходить, когда я звал весь народ попрощаться с тобой.
— Не захотела?
— Да, Ринго, не захотела. Вы повздорили?
— Да я и сам не понял, что произошло, если честно… — Неуверенно промямлил я.
Я пошел обратно к Каиру. Видать, не светит мне прощение за вчерашние слова. Хотя не понимаю, что я такого сказал? Я ведь никак ее оскорбил… Или погоди.





