На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сны о красном мире». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сны о красном мире

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Сны о красном мире, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сны о красном мире. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мара Вересень) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Случайная-неслучайная встреча запускает цепочку событий и жизнь обычной девушки оказывается неразрывно связана со странным красным миром, однажды явившемся во сне. Ей предстоит многое и одно, самое главное, – сделать выбор, от которого зависит не только ее собственная судьба, но и судьба тех, кто оказался связан с ней.
Это больше, чем любовь.
Вдох. Пауза и...
Только не отпускай
Сны о красном мире читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сны о красном мире без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Что вы так смотрите, лорд Волден? У меня соус на подбородке? Или вас возмущает отсутствие манер?
— Да нет, вы и прежде не слишком манерничали, что уж теперь говорить. Вам здесь удобно? Это, конечно, не прежние апартаменты, но… Их уже приводят в порядок.
— Брось, Альд, мне достаточно этих комнат.
В дверь постучали, деликатно и с достоинством.
— Входите, Кодвилл, — в один голос отозвались Корали и дан Глисса.
Первый советник, отвесив обязательный поклон, не слишком усердствуя, впрочем, подошел к столику.
— Здесь сводки за последние десять часов. В основном для вас, дана Корали, — сказал советник и покосился на лорда. — Рад, что вы вернулись, дана.
— Я тоже, — ответила она, несколько удивленная тем, что со стороны дан Глиссы не последовало никакой реакции. Прежде он не позволял проявлять столь явное предпочтение опальной персоне, да еще в его присутствии.
— Новости из Оаморра-Дар? — спросил лорд.
— По-прежнему, мой лорд. Но есть известия от принцессы. Отряд пересек границу провинции и приближается к Сойл-горе.
— Так быстро? Наверняка мчались сломя голову всю ночь. У девчонки начисто отсутствует инстинкт самосохранения!
— Пусть, — сказала Корали, не отрывая глаз от мелко исписанной бумаги, — ей всего пятнадцать. Не требуй от нее больше, чем она может.
— Она может. Причем гораздо больше, чем все думают. Ты не видела ее два года — это дан Крилл в юбке.
— Сейчас это несущественно. Сейчас нужно беспокоиться о даррийцах и о том, что делать с саффскими беженцами, запрудившими приграничье. Как бы не случилось второго Покиара.
После обеда, уставший от дел и измученный непрекращающейся головной болью, лорд-протектор стоял в одиночестве в огромном бальном зале, свод которого держали три ряда резных каменных колонн, и с грустью смотрел на стены, убранные к так и не состоявшейся свадьбе.
После Дня Первовестника не случалось ни одного приема, и дворец заметно обезлюдел.











