На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легенды Пятиречья». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легенды Пятиречья

Автор
Краткое содержание книги Легенды Пятиречья, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легенды Пятиречья. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Бунькова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Каково живется человеку, чей цвет глаз может привести его к пожизненному пребыванию в клетке, а возможно и казни? Что делать охраннику, если заключенный спасает ему жизнь, добровольно отправляясь в рабство? И как поступить правителю, к народу которого в результате присоединилось несколько сотен ненавистных полукровок во главе с беспардонной, несимпатичной, но занимательной особой? Это история о противостоянии традиций и любви, долга и дружбы, отчаяния и надежды. История о том, как непреодолимое желание делать все по-своему может изменить не только взгляды людей, но и судьбу целого мира
Легенды Пятиречья читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легенды Пятиречья без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тамиладу подошел к Тоне и попытался ее успокоить.
- Я... я замешивал тесто, госпожа. Попросил госпожу Тонильи подать мне муку. Видимо, я был неосторожен и задел ее за руку, а она...
- Все ясно. Она взвизгнула, дернулась, рассыпала муку. Так?
- Да, госпожа.
- Вы оба испугались и разлетелись по углам. Ну что мне прикажешь делать, а, Тамиладу? Их и на минуту нельзя оставить, непременно что-нибудь случается. Тоня, прекрати визжать, у меня уже голова раскалывается!
Тоня резко умолкла.
- Навыдумывала неизвестно что! - продолжила распекать ее госпожа.
Раздался скрип двери, кряхтенье, и в кухню ввалился Тивелий.
- Кто тут мою доченьку обижает? - пьяным голосом возопил он, споткнулся, повалился на пол и захрапел.
- Хорош защитничек, - прокомментировала Томи, потыкав его носком сапога. Тивелий даже не шевельнулся. Тут справа зашуршало и Тоня снова коротко взвизгнула, когда прямо перед ней упал на колени Марк.
- Нижайше прошу прощения, госпожа Тонильи, - проговорил он, едва не касаясь пола лбом и вытянув руки. - Я не хотел вас напугать.
- Сумасшедший дом, - покачала головой Томи. - Все, Тамиладу, пошли отсюда, подышим свежим воздухом.
- Но они же...
- Пошли, сказала!
- Да, госпожа.
Глава 18
Осень выдалась на редкость красивая. Августовские дожди не сумели испортить клумбы и почти не затянули грязью тропинки. Солнце, которым баловало столицу бабье лето, заливало все вокруг бледным, но еще теплым светом, придавая домам спокойный, умиротворенный оттенок, больше всего сравнимый со взглядом дедушки, наблюдающего за играющими детьми.
- Ну, и что дальше? - спросила Томи, держа в левой руке кружку с медом, а в правой - с молоком. Они с Тамиладу стояли не на мосту, где собралось полгорода, а на рыбачьих мостках шестью улицами выше. Здесь повсюду была рыбья чешуя, а из воды густо торчал камыш.
- Вставай поближе к краю, - Тамиладу легонько подтолкнул ее, Томи вышла на самый край, опасно покачнувшись на гнилой доске. Эльв на всякий случай встал сзади и прихватил ее за поясок.









