На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легенды Пятиречья». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легенды Пятиречья

Автор
Краткое содержание книги Легенды Пятиречья, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легенды Пятиречья. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Бунькова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Каково живется человеку, чей цвет глаз может привести его к пожизненному пребыванию в клетке, а возможно и казни? Что делать охраннику, если заключенный спасает ему жизнь, добровольно отправляясь в рабство? И как поступить правителю, к народу которого в результате присоединилось несколько сотен ненавистных полукровок во главе с беспардонной, несимпатичной, но занимательной особой? Это история о противостоянии традиций и любви, долга и дружбы, отчаяния и надежды. История о том, как непреодолимое желание делать все по-своему может изменить не только взгляды людей, но и судьбу целого мира
Легенды Пятиречья читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легенды Пятиречья без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Отвези меня… к правителю! Не отвезешь, я пешком пойду! – невнятно потребовал раненый.
- Не нужно никуда идти, я здесь, - спокойно сказал Амаддариэл, подходя ближе. – Вас, если не ошибаюсь, зовут Тамиладу, верно? Из рода Серенталей? Так вот, Тамиладу, я выслушаю вас, только прежде позвольте господину Сайлусу осмотреть раны.
Оторопевший Тамиладу неуклюже кивнул и позволил врачу действовать. Сайлус деловито осмотрел повязки, но менять не стал. Проверил, нет ли жара, посчитал пульс, осмотрел глаза и горло. Тем временем уже начало темнеть, и Тоня принесла свечи.
- Налицо ужасное истощение, - подвел итог лекарь. - Раны обработаны очень хорошо, я даже узнаю руку коллеги и доверяю ему в деле с открытыми ранами. Но вы истомили тело длительным путешествием. Я сейчас дам вам одно средство, вы его выпьете, поспите, а утром…
- Сначала я расскажу!.. – Тамиладу попытался приподняться.
- Хорошо, пусть так, - нехотя согласился Сайлус, чтобы успокоить больного. – Тонечка, вы не могли бы приготовить бульон?
Девушка подскочила и птицей метнулась на кухню.
- Слушаю тебя.
Рассказ был долгим. Разговор утомлял раненого, и Сайлус то и дело заставлял его выпивать по глотку какого-то снадобья. Снадобье было приторно-сладким, но немного укрепляло силы. Эльв рассказал и о происшествии в Лиссе, и о смерти товарищей, и о путешествии. Господин слушал, не перебивая.
- Она меня трижды спасла, понимаете? – забормотал Тамиладу, сбившись под конец.
Амаддариэл мягко прижал его ладонь своей и сказал:
- Я понимаю. Ты разглядел в ней чистую душу.
- Господин, давайте как-нибудь… не знаю… пусть хоть посмертно…
- Хорошо. Я буду считать ее одной из нас, частью Элвы. И если за ней были какие-то грехи, я их ей прощаю. Послезавтра мы выдвигаемся на восток. Мы отомстим урлангам.
- Спасибо, - выдохнул Тамиладу.
- А теперь давай долечим тебя, – вмешался в разговор Сайлус, пропуская Тоню с бульоном к постели больного.
Путь до Норлака был утомительным. Причем утомляла не столько дорога, сколько бесконечные стычки внутри армии: кто-то взял чужой нож, кто-то загостился у родственников, кто-то перегородил переправу. А тут еще эта Воронова топь – грязь и комарьё. И на юг далеко не углубиться: в хвойных лесах лошадей кормить нечем.









