На нашем сайте вы можете читать онлайн «Эйша». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Эйша

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Эйша, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Эйша. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Anna Bogodukhova) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Так странно сходятся тени,
Взывая к резне и войне.
***
Кто полезет в Сармат?
Здесь уже много сгинуло душ
***
За наш голос, за несвободу,
За вечность в тёмном плаче.
***
Как больно людей отпускать,
Даже когда сердце уже не живёт…
***
Но сделал ли что-нибудь он,
Чтобы получить её признание?
***
Уходя, я тебе пожелаю
Самой страшной жизни за то,
Что ты бога терзаешь,
Творя колдовство
***
Память – неверное средство,
Но боль пощадит тебя,
Дав милосердство...
***
Победителей не судят,
И у победителей нет права на сердце.
Эйша читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Эйша без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Лучше людские умы Нам щадить.
Трактирщица смотрит на него с изумлением. Перебежчик судорожно пакует свои нехитрые пожитки в мешок. Хватает с ближайшего стола зачерствелый хлеб, укутывает его в сумку. Трактирщица наблюдает за ним.
Трактирщица.
Я вам путь могу указать, Я местная и живу здесь давно. Вашим врагам вас не отыскать, Если вы пойдёте средь гор.
Перебежчик останавливается, уже иначе смотрит на Трактирщицу.
Перебежчик.
Среди гор? А так быстрее ли будет До церковников стороны?
Трактирщица.
Быстрее-то да, но ночь там всё губит, Будет быстрее, если успеете до темноты!
Перебежчик.
Через горы…хм, а мысль это!
Трактирщица.
Но держитесь вы дневного света, Ночью там ужас живёт!
Перебежчик.
Ох, меня уже ничего не удивляет, Ничего меня не сломит, не побьет. И страх совсем не терзает… Что за горы это? Я их видел, но как зовутся они?
Трактирщица.
Держись дневного света! Там безопасны лишь дни, А ночи таят в себе ужаса взгляд. Сарматские горы…или проще – Сармат!
Перебежчик усмехается. Он уверен в себе, как маг, и ничего его не пугает. Он решительно кивает Трактирщице и уходит прочь, держа в уме новое направление.
Через пару мгновений заходит в трактир и измотанная Эйша, она подходит к Трактирщице и о чем-то спрашивает ее, Трактирщица, бросив взгляд на дверь, пожимает плечами и отрицательно качает головой.
Сцена 1.14
У гор.
Горы прекрасны и выглядят вполне себе безопасными и проходимыми. Множество тропок, кустиков, выступов. Наверх карабкается Перебежчик. Магия поддерживает его. Эйша достигает подножия горы, держа в руках кристалл, но не сразу догадывается взглянуть вверх, увидев же Перебежчика, за которым и охотилась, она теряется даже.
Эйша.
Ты! Именем святым же – стой!
При первых звуках ее голоса Перебежчик смотрит вниз, видит Эйшу, и быстрее торопится наверх. Эйша не знает, что делать.
Ну куда же ты лезешь, дурак? Я же…пойду за тобой! Да, сделаю этот шаг!
Эйша неуверенно хватается за ближайший выступ, робко и дрожа, забирается чуть выше. Перебежчик торопится.
Именем святым же стой! Судья идет по следует твоему.





