На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ангел смерти и Ошибка Природы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ангел смерти и Ошибка Природы

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Ангел смерти и Ошибка Природы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ангел смерти и Ошибка Природы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Julia Candore) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я испорченная фея с врожденной аномалией. Ангел смерти и лесной дух оба жаждут меня заполучить. Одному надо заморочить голову, другого – убить, и лишь тогда я заживу долго. Но вот счастливо ли – большой вопрос.
Ангел смерти и Ошибка Природы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ангел смерти и Ошибка Природы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кажется, я задолжала ему объяснения. Впрочем, он мне тоже.
– Что за озеро? – отплевываясь от воды, прохрипела я.
– Ты ушла, и мне нужно было придумать другой источник подпитки, – обиженно отозвался дух леса. Как будто это не он собственноручно указал мне на дверь и заклинал не возвращаться.
Я подпустила в голос лести:
– Вы великий и могущественный. Зачем вам какая-то подпитка?
– Ничего ты не понимаешь, фея, – тяжко вздохнул Ноккави. – Великими и могущественными становятся как раз те, кто находит себе правильную подпитку.
– Хотела предупредить. – Я приподнялась на локтях и обнаружила, что у меня совсем нет сил. Неужели озеро отняло их и приберегло впрок, чтобы при необходимости передать своему создателю?
– Ноккави, вы через месяц можете умереть.
– Глупости какие, – мрачно усмехнулся тот. – Насколько мне известно, никто, кроме тебя, не в состоянии лишить меня жизни. А ты не отважишься.
– Если бы, – вырвалось у меня. – Да я уже вас убиваю. Вот прямо сейчас.
Глава 16.
Ноккави как-то резко побледнел (хотя куда бледнее-то?).
– Объясни, – хрипло потребовал он. – Что значит «ты меня убиваешь»?
Тогда я рассказала ему и о делегации, и о зонте, и о Чумной Деве.
Лесной дух подорвался с места, мгновенно сократив между нами расстояние. Двумя пальцами приподнял мой подбородок и вгляделся в лицо – мысли просканировать, убедиться, что не вру. Но лучше бы, конечно, разоблачить.
С минуту мы, едва дыша, смотрели друг на друга. Его встроенный детектор лжи замерял мою реакцию.
Я таяла.
Он был потрясён.
Он достиг той степени потрясения, когда тебе, в целом, уже плевать, что подумают окружающие. Ноккави шагнул к мостику, дошел до края и, как стоял, так солдатиком и бухнулся в воду. Брызги, всплеск. Птички заткнулись. Солнце в расстройстве прикрылось тучкой. Идиллия была нарушена.
Всё еще обессиленная, я подползла к озёрной кромке.
– Господин лесной дух, вы в порядке?
«Господин лесной дух» был в своей стихии. Он ушел на глубину – надо полагать, к спрутам.
А я? Что же получается, опять я в роли донора? Ох, Ноккави, ты неисправим.
Из воды он вышел заметно посвежевшим. Произведя рукой сложный жест, он вызвал сильный теплый ветер, который высушил его (а заодно и мою) одежду. После чего величественно склонился и низким пленительным голосом проговорил:
– Предупредила, а теперь уходи.











