На нашем сайте вы можете читать онлайн «Любовь без права пересдачи». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Любовь без права пересдачи

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Любовь без права пересдачи, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Любовь без права пересдачи. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Каблукова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Написать вступительный экзамен за сына лорд-канцлера? Легко! Украсть у гномов-рудокопов секретное зелье? Проще простого!
Но что делать, если тебя подставил близкий друг? И угроза нависла над твоей жизнью? Только одно: вступить в сделку с начальником Департамента магического контроля и наказать виновных! Но как потом уйти незамеченной от пристального взгляда темных глаз?
Любовь без права пересдачи читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Любовь без права пересдачи без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Интересно, что будет, если меня поймают на подлоге?
— Скандал, и ты попадешь в тюрьму за лжесвидетельство против уважаемых лиц нашей страны, — слова прозвучали жестко. — А с учетом того, что ты родилась на Севере, канцлер вполне может настаивать, что ты — мятежница. Поэтому рисковать не стоит. Да и оплата вполне приличная!
— Сколько?
Он назвал сумму, я с уважением посмотрела на приятеля. Мэл неплохо подготовился. На эти деньги можно спокойно прожить несколько месяцев.
— Разумеется, я возьму комиссионные, — спохватился он.
— Причем двойные, — пробормотала я, прекрасно понимая, что этот пройдоха своего не упустит. — Ладно, передай, что я согласна, но все расходы за счет нанимателя.
— Договорились! — Он достал из кармана куртки свиток, положил на стол, придавив увесистым кошелем. — Вот. Экзаменационные вопросы и аванс. Остальное — после приказа о зачислении. Канцлер надеется на стипендию для сына.
— Даже так? — я была потрясена подобной наглостью. — Стипендия пересматривается каждую сессию.
— Поэтому нам выгодно не упустить постоянного клиента.
Он ушел, а я с отвращением посмотрела на свиток, лис заворчал, выражая неодобрение.
— Да, мне тоже не нравится это, но ты же понимаешь… — вздохнула я, еще раз уныло обозревая потери в шкафу с зельями. — Ну что мне стоило приказать тебе охранять зелья? И не подпускать Мэла сюда!
Фамильяр коротко тявкнул, соглашаясь с моими словами.
Глава 2
Тишиной и покоем я наслаждалась недолго. Пабло сменил гневное осуждение на милость, вернулся на кухню и теперь вился у ног, переводя нетерпеливый взгляд с меня на входную дверь.
— Устал сидеть дома? — улыбнулась я. Лис коротко тявкнул и, задрав хвост, устремился к выходу, царапнул по лакированной створке.
— Паабло! — прошипела я, взирая на очередную борозду на блестящей поверхности. Похоже, мой залог за аренду квартиры плакал горькими слезами. — Вот поставлю стальную, все когти обломаешь.
Лис осклабился: мои угрозы на него не действовали. Делая вид, что совершенно не ведает, что творит, он еще раз царапнул дверь.
Я вздохнула и одним глотком допила остывший кофе, поморщилась и направилась в комнату. Для прогулки с лисом следовало переодеться.
Оформленная в лавандовых тонах комната всегда навевала умиротворение. Даже сейчас, когда Мэл раскидал подушки с вышивкой по углам, и они пестрели огненно-рыжей шерстью фамильяра.
— Мог бы и сам убрать, — проворчала я и прошептала заклинание, позволяющее очистить мебель от шерсти.











