На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ведьмино счастье». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ведьмино счастье

Автор
Краткое содержание книги Ведьмино счастье, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ведьмино счастье. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Аннабель Ли) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Пелагея, молодая ведьма, делает первые самостоятельные шаги на магическом поприще. Выбравшись из захолустья, где жила долгие годы с наставницей, она решает обосноваться в небольшом городке. Но, кажется, местные совершенно не рады новой соседке. Городские власти обобрали до нитки. Опасный оборотень повадился приходить на чай как к себе домой, а не менее опасный маг проявляет нездоровый интерес. Впрочем, Пелагея не из тех, кто просто сдается!
Ведьмино счастье читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ведьмино счастье без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Какие бы мне фея крестная, то есть старая ведьма Марта, не делала подарки в виде бальных платьев я останусь тем, кто я есть. К тому моменту, когда закончился мой небольшой экскурс в самокопание, мы вошли в голубую гостиную, на которой приятно отдыхал взор, после розового безобразия графини. Но отдыхал недолго. За столом, попивая чай, сидела госпожа Белинда и Алистер.
– Простите, что отрываю вас от приятной беседы, но мое дело не терпит отлагательств. – Лерой сделал серьезный вид.
– Это дело о пропавшей собачке? – невзначай спросил маг, явно издеваясь над Лероем и давая нам всем понять, что он в курсе.
– Дело о пропавшей любимице графини Хельдебах. – ответила я за Лероя, так как оборотень в этот момент боролся с желанием придушить Алистера.
Белинда направила взор голубых очей на меня, и я решила, что как приду домой обязательно помоюсь. Настолько липкий и скользкий он был. Но винить ее было не в чем. Она прекрасная дева, а я злая ведьма. Она наставила рога мужу, а я об этом сказала...
– Лерой я не понимаю при чем здесь наша семья, – наконец-то Белинда переключилась на оборотння
Лерой значит? Ну, ну.
– Мы подозреваем дворецкого, Фицджеральда Блэкуотера. Графиня недавно его уволила и сказала, что вы давали ему письменные рекомендации. Возможно вы владеете информацией о том, где он может сейчас находиться.
– Впервые слышу об этом человеке, – ответила немного резче чем следовало Белинда.
– Возможно он изменил свое имя. У вас никогда не работал высокий блондин средних лет? – продолжал спрашивать Лерой.
– Вы же понимаете, что это описание нелепо? Половина города подойдет под него, – с раздражением ответила Белинда, явно желая поскорее от нас отделаться.
Я как ищейка заходила по комнате, шмыгая носом. В помещении в прямом смысле все пропиталось ложью.
– Что вы делаете? – задал вопрос Алисетр.
– Аллергия разыгралась, господин придворный маг, – невинно улыбнулась я. – Простите, нужно в уборную...
– Постойте, я позову служанку. – возразила Белинда.
– Ни к чему простым смертным прислуга, сама найду, – бросила я и скрылась за дверью.
Хмуря брови и напуская строгий вид, я прошла мимо слуг и безошибочно нашла комнату на первом этаже, о которой так часто думала Белинда.











