На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сердце бабочки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Темное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сердце бабочки

Краткое содержание книги Сердце бабочки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сердце бабочки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лана Волкова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
С детства я мечтала стать волшебницей. Но маги сказали: я бездарна. Постылое замужество против воли - вот моя судьба. И я бегу от нее в столицу, в Магическую Академию. Вдруг там найдется местечко и для меня?
Но ректор Академии – жестокий интриган без моральных принципов. Власть и могущество – все, чего он жаждет. Ради амбициозных планов он готов уничтожить все, что мне дорого.
Что мне выбрать: жизнь лучшего друга или преданность злодею, которого я успела полюбить? Может ли полюбить самое черствое, ледяное от рождения сердце? Какой окажется его любовь?
Сердце бабочки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сердце бабочки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Добравшись до порога, распласталась ниц, склонилась к его сапогам и начала трепетно лобызать их нежными губами. Кэрдан неподвижно наблюдал за ее уничижением.
- Достаточно. Встать.
Баронесса раболепно поднялась с колен, взглянула на него блестящими, влажными глазами. Кэрдан дважды ударил ее по лицу короткими оплеухами.
- Смотришь без разрешения. Сколько еще мне придется выколачивать из тебя дерзость, Герада? Отвечай.
Женщина пролепетала, снова опустив глаза:
- Столько, сколько сочтете нужным, милорд.
- Достойный ответ. Пожалуй, заслуживает того, чтобы смягчить наказание. А может, и вовсе отменить. Как считаешь, Герада? Может, не стоит тебя наказывать?
Женщина молчала.
- Можешь отвечать.
- Умоляю, милорд, накажите меня.
- Ну раз ты просишь…
В руке Кэрдана материализовалась плеть с длинным хвостом, расходившимся на несколько кончиков.
- На тебе дорогое платье. Снимешь сама или мне снять? В последнем случае не ручаюсь за его сохранность.
Герада начала расстегивать лиф.
- Это был вопрос, а не приказ, глупая шлюха. Отвечать, а не раздеваться.
По точеному лицу потекли слезы от сильной и внезапной боли.
- Ми… милорд… я сама сниму…
Плеть хлыстнула Гераду еще раз, по руке.
- Будешь мямлить, снимать будет нечего. Не оставлю и лоскутка. Отвечать четко и внятно. Поняла?
Последний вопрос сопроводился еще одним ударом хлыста. Герада сглотнула и проговорила, не обращая внимания на текущие слезы:
- Поняла, милорд.
- Позволяю. Теперь можешь раздеться.
Герада вернулась к шнуровке. Одним прыжком Кэрдан оказался рядом, отбросил временно ненужную плеть на пол, заломил женщине руки и разорвал платье на спине. Содрав то, что осталось от дорогого наряда, он швырнул Гераду на кровать, подобрал плеть.
- Ты ведь не поверила мне, Герада? Если поверила, напрасно. Если не поверила… все равно ничего не изменилось, как видишь.
Плеть прошлась по обнаженной спине и ягодицам женщины. Герада отчаянно кричала, вцепившись в покрывало на кровати, которое так никто и не снял. Кэрданслушал ее вопли отстраненно, почти равнодушно.
Когда-то это блюдо показалось бы ему роскошным и утонченным, достойным его придирчивого вкуса.











