На нашем сайте вы можете читать онлайн «Задание: охота на вампира». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Задание: охота на вампира

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Задание: охота на вампира, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Задание: охота на вампира. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лия Гарина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Вампиры давно потеряли свое могущество. Терпеть унижение? Но разве есть другой выбор? Люди никогда не забудут и не простят прошлое. Спрятать свою гордость, подавить гнев, отказаться от супер способностей — такова участь побежденых. Тем более, когда победители —оборотни. Терпи, Кайли. Будь хорошей девочкой. Держись от оборотней подальше. И тогда все будет хорошо. Может быть...
Задание: охота на вампира читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Задание: охота на вампира без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Но против тебя родной дядя, и, возможно, даже все Правительство!
- Кайли…
- Тогда я иду с тобой!
- Не глупи, Кайли, это невозможно.
- Джексон, я не отпущу тебя одного!
На следующее утро Кайли вскочила пораньше, решительно собираясь отправиться в замок древних правителей вместе с Джексоном. Она наспех заправила кровать, прислушиваясь к непривычной тишине, и выбежала в гостиную. Комната была пуста. Диван аккуратно прибран.
- Тетя Сара, - взволнованно позвала Кайли. Хлопнула входная дверь.
- Джексон?!
- Это я, девочка моя, - Сара вернулась с улицы.
- Где Джексон??
- Он… ушел. Еще до рассвета.
- Нет! Как Вы позволили? - Кайли кинулась собирать рюкзак.
- Кайли, послушай, - женщина пыталась утихомирить девушку. - Джексон попросил меня присмотреть за тобой. Верь в него. Он найдет доказательства и вернется.
- Я должна была пойти с ним! - не унималась Кайли
- Но там опасно!
- Вот именно!
- Ему ничего не будет. Ну подумай сама, он - племянник главы управления охотников.
- А теперь подставляется сам! - выкрикнула Кайли горько и села на диван. Она закрыла лицо руками. Ее плечи затряслись от рыданий. - Я не хочу, чтобы с ним произошло то, что вчера, или, может, даже хуже!
- Девочка моя, - мама Мари нежно опустила свою руку на голову девушки, - доверься своему парню. Он вернется.
Весь день Кайли бродила по дому, как замороженная. Перед глазами возникали страшные картины, как Джексона ловят и пытают.
- Кайли! Моя хорошая девочка! - в дверях сияя сладчайшей улыбкой стояла Рози.
Кайли перевела круглые от ужаса глаза с Рози на Сару.
- Я переживала за тебя. Подумала, что встреча с мамой пойдет на пользу… - начала объяснять мать Мари.
- Тетя Сара, что Вы наделали… - прошептала Кайли.
Сара недоуменно посмотрела на девушку, но не успела больше сказать ни слова. В дом следом за Рози ввалилось пять охотников.
- Что происходит? - залепетала напуганная женщина. - Рози?
- Все в порядке, моя глупая подруга. Спасибо тебе за информацию. А за укрывательство беглой преступницы и тебя ждет наказание, - Рози радостно хохотнула.
- Но ты же так плакала, что дочь потерялась, - рассеянно бормотала добрая женщина.







