На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пелагея и принц осени». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пелагея и принц осени

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Пелагея и принц осени, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пелагея и принц осени. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Julia Candore) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что будет, если фея выберется из своей дремучей чащи в цивилизацию, попадёт на большую сцену и полюбит человека при живом муже (который, на минуточку, эльф)? Вот и Пелагея понятия не имела. Даже автор до последнего в догадках терялся. А наворотили в итоге... Автор в шоке, Пелагея себе на уме. Эльф, прости, ты этого не заслужил. Хотя нет, поделом тебе.
Пелагея и принц осени читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пелагея и принц осени без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пелагея поняла, что дело может принять нежелательный оборот, заглянула ей в глаза и положила ладони ей на плечи. От ладоней по организму Юлианы пошло тепло.
– Сейчас ты храбро войдёшь в эту дверь и выступишь, как планировала, – проговорила Пелагея, не разрывая зрительного контакта. – Ты спокойна. Внутри тебя лес. Деревья шелестят листьями.
– Деревья шелестят листьями, – послушно, как под гипнозом, повторила Юлиана. И встрепенулась. – Что ты такое придумала? Какой ещё лес? Так, всё, пусти меня. Я иду!
Она зашла в кабинет без колебаний (с трудом удержавшись, чтобы не распахнуть дверь с ноги), предстала перед жюри с гордо поднятой головой, и мастерица гипноза воодушевилась: сработал её трюк.
– Я Юлиана из страны Зелёных Лесов, – представилась Юлиана и ткнула соседку в бок: мол, переводи давай. Пелагея перевела на нимерийский.
– А она кто? – указал на неё своим мясистым подбородком образцово лысый директор Хаджиман. Его выбритая физиономия могла бы в равной степени принадлежать как деятелю искусства, так и главарю преступного синдиката.
– Я Пелагея из страны Жёлтых Полей. Но я не участвую в конкурсе, только перевожу, – вновь на нимерийском пояснила она.
Директора, судя по всему, ответ устроил, и он снова сделался мрачным и безучастным.
– Какой у вас номер? – спросил кто-то из судейства.
– Песня. У меня песня «Во поле берёза». Пелагея, переведи.
Пелагея перевела, отошла в сторонку, притворилась, что её здесь нет, и Юлиана вступила, как только за сценой включили фонограмму.
– Пелагея, переведи! – велела ей Юлиана.
– Перевести песню? Ну и нелепица, – рассмеялся кто-то из судейского состава.
– А ты уверена, что это необходимо? – растерянно спросила Пелагея.
– Топай на сцену и спой то же самое на нимерийском языке, – упорствовала Юлиана.
Пелагея, уже будучи на сцене, недоуменно пожала плечами, одним взглядом извиняясь перед судьями за прихоть подруги. Но делать нечего, заиграл «минус» всё той же песни «Во поле берёза», и Пелагее пришлось петь.
Не успела она закончить с первым куплетом, а лица у судей уже стали одухотворёнными.










