На нашем сайте вы можете читать онлайн «Притворись моей кицунэ». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Притворись моей кицунэ

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Притворись моей кицунэ, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Притворись моей кицунэ. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эстер Рейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Чтобы выжить в чужой стране, Лине пришлось притвориться кицунэ. Вот только интерес императора оборачивается для нее новыми бедами. Интриги Золотого Двора не по зубам потерявшейся чужестранке. Хорошо, что ей оказывает помощь один из самураев, правда, вскоре, Лине самой приходится спасать мужчину.
В книге есть:
Псевдо-япония
Дворцовые интриги
Колоритная и яркая культура
Увлекательный сюжет
Любовь
Притворись моей кицунэ читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Притворись моей кицунэ без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ты могла бы воспользоваться интересом императора и возвыситься, но в тебе нет ни капли хитрости и коварства. Сначала, ты напомнила мне маленькую Наоки и мое сердце дрогнуло, мне хотелось защитить тебя. Но я присматривал за тобой, ведь это из-за моей слабости ты оказалась в гареме, имея доступ к императору. И чем больше я наблюдал за тобой, тем больше я… — тут мужчина замялся, — тем больше убеждался в том, что в гареме тебе не место.
— Это очень благородно с твоей стороны — решить позаботиться о моей судьбе.
— Чтобы все наши планы сбылись, нам нужно быстрее вернуться и предстать перед господином. Придется идти тем же путем. Я не могу провести тебя через главные ворота. Никто не должен знать, что ты покидала дворец.
— А вдруг император не знает, что я пропала?
— Если он не знает об этом сейчас, то узнает позже, и будет только хуже. Наложницу, покинувшую дворец без разрешения и достойного сопровождения, ждет казнь. Такая девушка лишается доверия императора, ведь она могла забеременеть, после чего, выдавать чужого ребенка за императорского наследника.
— И что же я скажу императору?
— Скажи, что ты обратилась, а в лисьем облике ты не понимала, что происходит и просто бежала прочь от человеческого жилища.
— Но господин потребует доказательств! Он захочет, чтобы я стала лисой на его глазах.
— Ответь, что не знаешь как это произошло. Так ты вновь разожжешь угасающий интерес господина.
— Это безумие…
— Да. Но это единственный шанс.
В моей группе в вк «писатель Эстер Рейн» можно увидеть визуализации к книгам и почитать интересные статьи.
Глава 16
Чайный домик императора располагался в укромном уголке сада и был его любимым местом для разговоров, не предназначенных для чужих ушей, коих при дворе было слишком много. Эту беседу тэнно тоже решил провести здесь.
Акихико стоял в пол оборота, с непроницаемым лицом, пока Чинхо рассказывал, о том, что нашел Хитоми спящей в Роще Дракона.
— Кроме ее служанки кто-нибудь знает, что она покидала дворец? — наконец спросил тэнно.
— Я держал все в секрете…
— Ты должен ее казнить! Я не потерплю в гареме лживую изменщицу — в сторону со стуком отъехало сёдзи.










