На нашем сайте вы можете читать онлайн «Три мести Киоре 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Три мести Киоре 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Три мести Киоре 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Три мести Киоре 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Корнеева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Киоре уехала на север, чтобы найти там Сето Освеша и наконец узнать, кто виноват в смерти ее отца. Но недалеко от места назначения она встречает Дорана Хайдрейка, также поехавшего на север, и все складывается так, что герцог может догадаться о ее настоящей личности…
Киоре предстоит разобраться в собственных чувствах и решить, что важнее — месть, любовь или желание жить, оставив прошлое в покое?
Три мести Киоре 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Три мести Киоре 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Больно легко для нашей погоды вы оделись, высокая госпожа! Один ваш плед, в котором вас и принесли, это ненадежно, нет… Поверьте мне, не первый год здесь живу!
Джемма кружила вокруг Киоре, завернула ее в плащ на меху, сунула в руки и теплую шапку, и муфту — вещи явно старые, но добротные.
За порогом ее встретил город, спокойный и тихий; он напоминал любой из жилых кварталов столицы: те же каменные дома в несколько этажей, такие же широкие улицы, только здесь, в отличие от Тоноля, все ходили укутанными в множество одежд.
— Будете сами искать «Вепря» или позволите вас проводить? — лениво спросил Доран, не спускаясь с крыльца дома.
Он тоже утеплился: на нём было длинное пальто по фигуре, кожаные перчатки и меховой плащ, потоньше, чем ее, в руках.
— Буду благодарна, если проводите, — кивнула она, и герцог, набросив плащ на плечи, спустился к ней.
Первые шаги дались Киоре с трудом: давила, гнула к земле тяжелая одежда, колени дрожали от слабости, но она упорно шагала вперед.
— Вот поэтому вы не должны сегодня никуда ехать, — мягко заметил Доран, взяв ее под локоть. — Не смотрите так зло. Если бы я попросил вас остаться, вы бы не послушались.
— Давайте хотя бы доберемся до «Вепря», чтобы вам больше не пришлось сопровождать меня туда, — смирившись, но не сдавшись, попросила Киоре.
— Тогда там же мы отдохнем, а потом вернемся домой к Джеммалсону, вам нужно побыть под его присмотром хотя бы еще день-два.
Трактир, к счастью Киоре, располагался через улицу от дома лекаря, и далеко идти не пришлось, но возле него шумели приезжие, разгружавшие обозы, и головная боль от шума только усилилась. Доран отвел ее на второй этаж, в небольшую комнату с крохотным окном и узкой кроватью.
— Я закажу нам напитки, — и герцог исчез за дверью, оставив ее одну.
Киоре присела на край кровати — та мерзко скрипнула. Голова плыла, кружилась, и, чтобы не провалиться в сон, она спустилась вниз.
— Давайте останемся здесь, — предложила она Дорану.
Им досталось место за большим столом, где уже шла громкая беседа, и, видимо, для прибывших на север теперь была лишь одна страшилка — какой-то одноглазый мужик в свитере и с черными от грязи руками рассказывал о замерзших деревнях.








