На нашем сайте вы можете читать онлайн «Я у тебя давно в плену II». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Я у тебя давно в плену II

Краткое содержание книги Я у тебя давно в плену II, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Я у тебя давно в плену II. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елена Янук) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Добро пожаловать в гости к психу!
Лысые Йожыги, да я в самых страшных снах не могла предположить, что влипну в такую передрягу! Да и псевдо-божок не дремлет, нашел меня даже здесь!
Но ничего, я придумала как быть!
Первое, что надо сделать, это шокировать!
Второе, презентовать королю титул поприличней.
Третье… попросить помощи и подарить поцелуй.
Я у тебя давно в плену II читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Я у тебя давно в плену II без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я повернулась к ним и тихо предупредила:
— Еще раз… Я буду знать о каждом вашем шаге! И если что устроите, позже найду и накажу.
— Да. — Медленно отозвались они. Сомневаются. А зря.
Я повернулась к первому нарсу.
— Передайте Рагону, что Паймы сейчас в Дигуте. Пайм-младший вообще сейчас лично живет в замке Дидэра. Еще… — Я на миг замолчала.
Мелкие нарсы напряглись, услышав имя короля, первый нарс торопливо поклонился в ответ. Судя по блеску в глазах, этот знает Паймов не понаслышке. Надеюсь, хоть он не против Рагона.
Затем продолжила:
— Знаете Аттакона?
Нарс даже удивился:
— Конечно. Кто же не знает королевского наставника…
— Хорошо. Передайте ему привет от меня, и сообщите, что магическая проказа — это дело рук Дидерры, а не Дидэра. Да имена похожи, но это разные личности. Рагону говорить насчет проказы бессмысленно, он так сосредоточен на образе врага, что и слушать не станет, а Аттакон спокойнее и опытнее, он поймет. Король Дигута платит дань Дидерре, чтобы тот не допускал проказу в его королевство.
Нарс удивленно выслушал и поклонился, пообещав, что передаст мои слова наставнику короля дословно.
— Еще напомните его величеству, что он уже сталкивался с этим Дидерром, скажите ему только одно имя Гидбер. Он поймет о ком речь.
Нарс вдруг растерянно произнес:
— Я знаю, что Дидерра это местный божок, покровитель дигутцев. Но я думал, что это все выдумки…
Я сухо кивнула:
— Вот-вот, все так думали.
Нарсы потоптались на месте. Перед уходом, указав на больного нарса, первый спросил:
— А что будет с Линсом?
Я пожала плечами, и перевела задумчивый взгляд на лежащего без чувств нарса.
— Приведу в нормальное состояние и отправляю к Рагону, так же, как и вас. И да, с вами окончательно не прощаюсь. Как закончу здесь все свои дела, вернусь в Эргамон.
Я забрала переводчик у старшего нарса.Остальные с опаской поклонились и пошли.
Тут третий нарс спросил:
— А чего эта иномирянка короля и его наставника называла по имени? Как она смеет, так дерзко отзываться о короле?!
— Недоумок, заткнись! Она не может говорить на нашем. Но все понимает! — Злобно пнул его в колено первый нарс. Второй застонал, но отступил.
Устало покачала головой, провожая их напряженным взглядом.











