На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тайна генерала, или заколдованный цветок». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Тайна генерала, или заколдованный цветок

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Тайна генерала, или заколдованный цветок, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тайна генерала, или заколдованный цветок. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Василиса Лисина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я влюбилась по переписке не в того мужчину! Думала, что пишу принцу, а это был опасный генерал, гроза троллей. Сердце замирает при мысли о том, что произойдет, когда сегодня на праздничном балу мы встретимся...
Тайна генерала, или заколдованный цветок читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тайна генерала, или заколдованный цветок без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Мы так испугались, когда вы не вышли из тумана.
Я постаралась взять себя в руки и отстранилась от Берилла. Он не сразу позволил это сделать. Я слабо улыбнулась, желая показать, что уже всё хорошо. Он, ещё раз оглядев меня и, видимо, убедившись, что всё в порядке, отпустил.
— Отойдём немного и переночуем. Мы уже на границе владений колдуна.
Так и сделали. Мы с Карминитой сразу по дороге стали собирать хворост, так что, когда выбирали место для ночлега, его уже было достаточно. Уже смеркалось и на подготовку к ночёвке времени было немного.
Решили не ужинать. Я поддерживала костёр, а Карминита помогала Бериллу с лежанками. Когда они закончили, то ненадолго присели рядом. Карминита суетилась и спрашивала, не заварить ли для меня успокаивающих трав, но я отказывалась. Берилл выглядел так, как будто хотел мне что-то сказать. Но молчал, только задумчиво вертя в руке короткую хворостинку. Моё терпение кончилось, и я спросила его об этом прямо. Берилл кивнул.
— Хотел сказать только одно.
Мне были приятны его слова. И хотелось им верить, но я поняла, что не могла. Сложно было довериться Бериллу полностью. В том тумане голосом мачехи прозвучали мои вопросы и сомнения.
— Знаете, я бы больше вам верила, если бы вы больше рассказывали о себе, — призналась я. — Откуда вы родом, например? С какой проблемой хотите обратиться к колдуну?
Последним вопросом было: “Искренне ли хотите помочь, или ради награды в будущем?”, но я промолчала, проглотив его.
— Я подумаю об этом, — бросил на меня задумчивый взгляд Берилл.
— Подумаете? — я начинала злиться. — Озвучьте хоть причину, почему не хотите просто сказать?
— Не хочу врать, — ответил он и встал. — Спокойной ночи, Агата.
В ответ я фыркнула. Нет, я ценила честность… Если подумать, возможно, лучше так, чем обманывать, как сделал Азурит.
Думая о том, что когда вернусь, потребую у папы какого-то наказания для принца и генерала, я пожелала Кармините спокойной ночи и легла.
Проснулась ночью, когда на рассвет не было и намёка. В костре догорали угли. Рядом мирно спала Карминита, немного посапывая во сне. А Берилла нигде не было.
В ночи слышались только странные шорохи и уханье совы. Испуга не было, только беспокойство.









