На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мое фиалковое наваждение». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мое фиалковое наваждение

Автор
Краткое содержание книги Мое фиалковое наваждение, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мое фиалковое наваждение. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мурчетта Карабэль) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я — Мелисса Датори, мне восемнадцать, и я прибыла в Академию по тайному заданию Канцелярии. А он - Лиоль Ланкерстн. О нем много ходит слухов. Красивый, богатый, и двуличный, пойдет на все ради своих амбиций. И я вдруг его заинтересовала... Самое главное не подпасть под его поистине колдовское обаяние... иначе делу конец!
Мое фиалковое наваждение читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мое фиалковое наваждение без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Доброе утро, Лиоль — сонно проговорила я, протирая глаза — я так испугалась, когда не нашла тебя рядом… но теперь ты здесь.
Он поставил упаковку с выпечкой на соседний столик и подошел ко мне, нежно заправляя прядь волос за ухо.
— Куда же я денусь, моя любовь? Я знаю, что все это было трудно, но я хочу, чтобы ты знала, я здесь ради тебя. Всегда. Надеюсь, ты хорошо спала.
Я улыбнулась ему, но потом обеспокоенно спросила:
— Тебя никто не видел? Гвардейцы? — с осторожностью и волнением спросила я, подняв на него глаза.
— Не беспокойся, я могу хорошо маскироваться и ускользать, когда это нужно. Меня никто не видел. Сейчас нам только нужно наслаждаться этим моментом и забыть обо всех заботах.
Глаза Лиоля отражали его искренность, когда он протягивал тебе выпечку.
— Устроимся поудобнее и позавтракаем вместе? — предложил он.
Он поднял пакет с выпечкой и открыл его, заполняя комнату ароматом.
— Хорошо. О, как вкусно пахнет! — я не сдержалась.
Он улыбнулся моей реакции.
— Попробуй, ты точно не пожалеешь.
Я подвинулась, чтобы он опустился рядом со мной и у меня даже заурчало в желудке от этого приятного запаха и запаха кофе, которое он принес.
— Ох. — я буквально застонала от удовольствия, съев первый кусочек и запив его глотком свежесваренного кофе — Меня несколько дней заставляли есть воду и сухой хлеб… Я так рада этой еде. спасибо.
— Понимаю. Теперь ты, наконец, можешь спокойно поесть. Я рад, что тебе нравится, — ответил Лиоль, наблюдая за тобой с улыбкой. — Мне жаль, что я не смог порадовать тебя раньше.
Я застыла, слушая Лиоля, но потом подтолкнула к нему свежую булочку.
— Хорошо. Поешь со мной, пожалуйста.
Он наклонился ближе, его губы коснулись твоего уха, и он прошептал:
— Конечно, моя дорогая. Я был бы рад разделить с тобой эту трапезу.
Он съел небольшой кусочек круассана, смакуя вкус, прежде чем предложить тебе. Когда ты откусывала, он пристально смотрел на тебя, его взгляд был полон смеси желания и привязанности.
— Ммм, вкусно, — пробормотал он низким и хриплым голосом. — Но не так вкусно, как ты… Мелисса.
Рука Лиоля нежно погладила твою щеку, от его прикосновения по спине у меня пробежали мурашки. Я вспыхнула, застыв на нем взглядом и отвела глаза в сторону, чтобы перевести тему.





