На нашем сайте вы можете читать онлайн «Принц Гис, одна королева и принцесса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Темное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Принц Гис, одна королева и принцесса

Краткое содержание книги Принц Гис, одна королева и принцесса, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Принц Гис, одна королева и принцесса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Бруша) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Рассказ по миру Некрасавицы и чудовища, о похождениях принца Гиса, и о том, как он сделал принцессе Клеа предложение.
Лучше читать после прочтения первой части.
Приятного чтения!
Принц Гис, одна королева и принцесса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Принц Гис, одна королева и принцесса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Думаете невозможно убить уже мертвых? О, нет! Я это могу. Не зря же продвинулся в некромантии, — едко заметил он.
С хозяйкой было не так легко. Она не смогла снять ожерелье, каждая жемчужина вспыхнула огнем, но пламя не причиняло ей вреда.
— Думаешь, все предусмотрел?
Она больше не выглядела такой юной. Платье превратилось в лохмотья, а волосы вновь рассыпавшиеся по спине побелели.
Хозяйка замка вытянула руку вперед и атаковала. Это была очень темная магия, полная ненависти и смерти.
— У меня тоже есть кое-что в запасе.
Принц с трудом успел сплести блокирующее заклинание. И все его внимание уходила на поддержание щита. Потому что магия хозяйки была везде: в виде черных стрел, которые падали сверху, в виде шипов, поднимающихся из пола.
— Мы продолжим танцевать, — хрипло сказала дама, добавляя еще сил.
Контрзаклятия и заклятия уничтожали друг друга так, что камни руин плавились. И в этот момент морт’аэн вошел на площадку.
— Сейчас, Моран! — крикнул принц Гис и послал в даму страшное заклинание.
Моран повторил заклинание принца.
Две черные молнии рванулись вперед и пронзили тело хозяйки Торана в районе сердца. Раздался страшный крик. Ураганный порыв ветра прошелся по руинам, сбив с ног Морана и Гиса, но оба мага быстро поднялись и бросились к своей сопернице.
На полу лежала ужасная высохшая старуха.
— Она мертва? — спросил Моран.
— Разумеется нет. Это весьма хитрая, капризная и теперь чересчур разумная нежить. Мой идеал, — принц потер руки и поморщился, — В смысле коварства и магического искусства.
Он стоял и смотрел на нее.
— Великая некромантка, пребывающая на грани, но я ее достал.
— О каком ритуале шла речь?
— Это был лишь предлог. Само заклинание я давно разгадал. Но вот артефакт…
Принц Гис опустился на колени перед хозяйкой Торана и принялся водить ладонью над ее корпусом.
— Немного ускорим время, — пояснил он.
Плоть исчезла с костей, а сами кости превратились в песок. Осталась только одна маленькая серебряная косточка.
— Ну, какова, дама! — с восхищением воскликнул он, — Ты понимаешь, всю красоту задумки, Моран?
— Она поместила артефакт в свое тело?
— Именно!
— Многие и многие глупцы являлись сюда, думая, что могут заполучить главный секрет некромантии. А она забирала их жизни, просто ради веселья, — В его словах сквозило уважение.
— Так что, нет никакого ритуала? — удивился Моран.
— Есть, и я его проводил и не единожды.











