На нашем сайте вы можете читать онлайн «Три башенки и бездонная пропасть». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Три башенки и бездонная пропасть

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Три башенки и бездонная пропасть, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Три башенки и бездонная пропасть. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Шолох) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Магом быть стыдно. Настоящий аристократ никогда не будет магом! А вот убийцей - пожалуйста.
Ильза должна явиться в дом неуловимого злодея и вывести его на чистую воду до того, как несчастье произойдёт с ней самой. И вот она в старом замке, где, несмотря на запустение, на удивление много жителей и не разобрать, кто друг, а кто враг. Кто станет новой жертвой?
Три башенки и бездонная пропасть читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Три башенки и бездонная пропасть без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Какая галантность! И улыбка совершенно искренняя и счастливая. Можно подумать, действительно, незначительны. Но даже просто прокормить лишних двух человек… и кота, а я знаю, сколько еды способен усвоить Тифей, не может быть незначительной тратой. Да ещё и дополнительная обслуга!
Впрочем, невозможно спорить с хозяином земель, который озвучил решение, принятое относительно своего хозяйства.
Лошадь стояла неподалёку, нетерпеливо перебирая копытами. Внезапная остановка ей не очень-то нравилась, она недовольно фыркала и косилась на нас.
— Вы уезжаете, граф?
— Могу я попросить вас звать меня просто по имени — мистер Грейм? Пусть мы не так давно знакомы, но я верю, что однажды мы с вами станем добрыми друзьями. Разве иначе может быть между родственниками?
— Конечно, станем, с радостью! А вы в свою очередь зовите меня Ильза.
— Спасибо, мисс Ильза, я рад, что вы мне позволили. Ваше имя звучит очень музыкально и одновременно таинственно, нежно, как кошачье мурлыканье.
Однако он тут же замолчал, а его ясная улыбка растаяла. Он не просто отдалился, а словно выпрямился, взглянул свысока.
— Простите, я забылся. Теперь я должен ехать.
— Куда же вы собрались так рано?
— К мисс Олизет.
Я невольно вспыхнула. Вся душевность разговора, ласкающего своей искренностью, мгновенно пропала. Комплимент моему имени вдруг лёг на сердце тяжёлым камнем.
— Насколько я понимаю, речь о вашей невесте?
— Да, это так. – Довольно сухо отвечал его милость.
— Но… зачем вы вчера подарили мне цветы? Зачем сейчас говорили о моём имени так… Разве так можно?
Конечно, я тут же замолчала. Ранее утро и непривычная растерянность – единственное оправдание моей несдержанности, независимо от того, насколько некрасивым было поведение милорда. Слышать от молодых людей комплименты мне приходится не впервые, но раньше они ничуть не трогали – такие же пустые слова, как замечания о текущей погоде. Почему же от него я принимала знаки внимания иначе, с трепетом, как настоящую ценность? Почему я сразу не вспомнила о существовании мисс Олизет?
— Простите меня, мисс Ильза.
В его коротких словах, вернее, в тоне, было так много невысказанного! Сожаление и непоколебимая твёрдость, извинение и даже, как будто, прощание.
Он сделал шаг назад и его лицо исказилось в гримасе, словно шаг отдался болью.
— Простите меня. Я не должен был поступать так, как поступил.











