На нашем сайте вы можете читать онлайн «Душа по обмену 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Душа по обмену 1

Краткое содержание книги Душа по обмену 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Душа по обмену 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Рада Мэй) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Лена Светлова - самая невезучая попаданка. Ей не досталось магического дара, зато достались двадцать килограммов лишнего веса, жених, который её презирает, и роковая тайна, за которую могут убить.
Душа по обмену 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Душа по обмену 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Кто тебе позволил повышать голос на пациентку?
Сказал вроде тихо, но посмотрел так, что бедная Санра съёжилась и словно уменьшилась в размерах, мне даже стало её немного жаль.
- Уходи и чтоб больше я тебя здесь не видел, - прежним тоном отчеканил целитель.
Испуганная сестрица начала медленно отступать к двери.
- А можно мне тоже сходить в общежитие за сменной одеждой? - попросила я, воспользовавшись ситуацией. Хотелось размяться, да и переодеться, действительно, не помешало бы.
- Нет, тебе не стоит пока покидать лазарет, - ожидаемо возразил Никей и, повернувшись, к застывшей у дверей Санре, скомандовал: - принеси ей всё что нужно.
Она возмущённо вспыхнула, но не решилась перечить дэйру и, молча кивнув, скрылась за дверью.
- С чего это ты вдруг стал таким заботливым? - поинтересовалась осторожно, и сама же ответила, озарённая невесёлой догадкой: - Ах, да, я же теперь не совсем бесполезная, по версии Дэйры Найрис.
Ведь если подтвердится, что я не зикфа, Блордраку не придётся отказываться от титула главы рода.
- Её версию ещё нужно проверить, - тоже не слишком уверенно, словно нащупывая почву для разговора, отозвался Блордрак. - Поэтому никто кроме карателей пока не в курсе твоих странных снов и предполагаемых способностей.
- Думаешь, история с их блокировкой может быть правдой?
- Не знаю, но это бы многое объяснило, включая перемены в твоём характере.
Он смотрел на меня оценивающе, словно впервые увидел, и это тоже было не слишком приятно. Я почувствовала себя товаром, приобретённым по случаю, который долгое время за ненадобностью пылился где-то в шкафу, а теперь его извлекли на свет и изучают, прикидывая, на что он вообще годен.
- Ты же меня обследовал и ничего не обнаружил.
- Я проверял лишь твоё физическое состояние и наличие постороннего воздействия. Его не было, - объяснил Никей, продолжая пристально меня разглядывать.
Я вдруг остро ощутила несовершенство своего тела, облаченного в бесформенное, изрядно помятое школьное платье и, с трудом подавив желание натянуть одеяло до подбородка, поспешила напомнить:
- Ты сам сказал, что ещё ничего неизвестно. Лучше дождаться окончательного результата.
Громкий шум из коридора прервал этот неловкий разговор, я испытала облегчение, когда целитель ушёл.





