На нашем сайте вы можете читать онлайн «Глаза дракона». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Глаза дракона

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Глаза дракона, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Глаза дракона. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Боронина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Лина — молодая реставратор из Петербурга получает заманчивое предложение и отправляется в Пекин, чтобы принять участие в восстановлении одной из фресок Запретного города, изображающей нефритового дракона. Но она еще не знает, что согласно древней легенде, если дорисовать дракону глаза, он оживет.
Глаза дракона читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Глаза дракона без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ночами надо спать, тогда и будильник будешь слышать! — гневно сказал То Лао.
Лина нахмурилась, щеки вспыхнули на этот раз от воспоминаниях о сне, но ведь То Лао не мог знать об этом:
— О чем вы?... —- начала было она, но тот махнул рукой:
— Бегом приводить себя в порядок! Я рассчитываю, что мы все потрудимся и успеем в срок.
Дальше он пробормотал что-то на китайском, из чего Лина смогла разобрать только знакомое “женщины”.
Она поспешно вышла, чтобы добраться до уборной, закрытой для туристов и выделенную специально для нужд реставраторов.
Вода ожидаемо была ледяной, но она тщательно промыла руки с мылом, морщась от того как неприятно щипало ранки.
Тихо пиликнул телефон, и Лина стряхнув воду с рук открыла сообщение:
19:30, TRB hutong
Что ж, этот день, оказывается, мог стать еще хуже, потому что мать внезапно нашла на нее время сразу же после приезда.
Ладони ныли, от неудобной позы болела спина — леса поставили так, чтобы было удобно фиксировать краску фона, а Лине надо было осветлить цвет в той части дракона, к который приходилось сгибаться.
— Твой дружок оказался совсем хилым? — в какой-то момент Лина так увлеклась, что перестала замечать что-либо вокруг, и поэтому вздрогнула, когда То Лао с ней заговорил.
Рука дрогнула и ватная палочка, которой Лина очищала одну из чешуек, стараясь не снять каемку позолоты, чиркнула по фреске, оставляя светлый росчерк.
— Аккуратнее! – То Лао звучал на удивление сварливо, и Лина обернулась, глядя на него сверху вниз с лесов.
Возможно из-за того, что она сидела достаточно высоко, а То Лао оставался внизу, ей хватило смелости спросить:
— Я не понимаю, о чем вы, — голос дрогнул, но она вздохнула, успокаиваясь: нет ничего страшного в том, чтобы уточнить, почему руководитель так недоволен, ей нравилось с ним работать, но происходящее не вписывалось в картину их обычного взаимодействия.
Может быть это какая-то китайская поговорка? Лина вспомнила добродушные насмешки Тараса Вадимовича. Вот уж правда стоило начать учить китайский, чтобы не попадать в подобные ситуации.
— Только не прикидывайся нежным цветком сакуры! — То Лао неожиданно быстро и ловко вскарабкался по приставной лестнице и сел рядом с ней.





