На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гарем и лёгкость. Книга от депрессии». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гарем и лёгкость. Книга от депрессии

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Гарем и лёгкость. Книга от депрессии, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гарем и лёгкость. Книга от депрессии. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Семён Афанасьев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Вам сейчас плохо? Одиноко и тоскливо? Есть ощущение бесперспективности и безнадёги?
Вы по адресу!
Эта книга - ОТ ВАШЕЙ ДЕПРЕССИИ.
Какие шансы на интим с красавицей-принцессой, если ты гном?
Куда деваться, если на горячем вас застал её муж?
Помогает ли армия в жизни, если ты из неё сбежал с офицерской должности?
Отнимут ли у тебя богатство местные власти, если с ноля разбогатеешь в чужой стране?
Что дороже - принципы или безопасность?
Гарем и лёгкость. Книга от депрессии читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гарем и лёгкость. Книга от депрессии без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Ну меня вот в суд пристроили, ума набираться… Слушай, ты по-нашему что, вообще никак не говоришь и ни в чём не понимаешь?! Да ты меня только тем и взял, что для тебя это, похоже, никакого значения не имеет!
Она вопросительно поглядела на товарища, после чего удивилась ещё больше:
- Эй, так ты что, только сейчас понял, кто я…?
Прыснув от неожиданной догадки, она снова наклонилась над столом, захватила шею гнома своей ладонью, притянула его голову к себе и уперлась лбом в его лоб.
Поддавшись напору спутницы, Бронкс почувствовал, что и его одолевает какое-то странное и неуместное ощущение.Следующие пару минут все посетители ресторана удивлённо наблюдали, как странная пара тычет по очереди друг в друга пальцами через стол, а затем, дружно откинувшись на спинки стульев, неудержимо хохочет от неподдельного веселья.
- Слушай, а многие из здесь находящихся знают, э-э...? - Бронкс по-новому обвел зал взглядом, старательно всматриваясь в лица присутствующих.
- Думаю, что здесь вообще никто, - махнула волосами в воздухе орчанка. - Я же младшая. Портреты нигде не висят, сама на каждом углу не ору.
- Кому рассказать…
К немалому сожалению представителя подгорного народа, такой занимательный ход событий был досадно прерван возникшим в зале высоким и статным орком, одетым в форму ханского курьера.
Оглядев зал и сверившись с показаниями какого-то хитрого амулета на своей ладони, тот безошибочно узрел Макпал за одним из столов и бестрепетно направился к ней.
Склонившись почти под прямым углом у стола, он тихо обратился к орчанке:
- Uuly mertebeli Khan-shaiym !..
Бронкс уже преодолел первый и самый большой приступ удивления, оттого титулу своей спутницы ожидаемо не удивился.
Он не владел языком орков, но уж эти-то слова, разумеется, понимал.
В переводе на его родной, звучало навроде «Вашего Королевского Высочества».
Поговорив недолго с курьером родной речью, коей гном не понимал, Макпал отправила посыльного от родни восвояси, а сама повернулась обратно в сторону своего спутника:
- Проверяли, всё ли со мной в порядке. Потеряли меня на службе, - дальше оба собеседника прыснули в кулаки.











