На нашем сайте вы можете читать онлайн «Твари империи (книга 1)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Твари империи (книга 1)

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Твари империи (книга 1), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Твари империи (книга 1). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Фомичёв) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В оказавшуюся на грани разорения страховую контору славного города Альпорта приходит странный клиент и делает предложение, от которого трудно отказаться.
Слоган: Город – цветок, Империя лишь ветер, разносящий семя.
Твари империи (книга 1) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Твари империи (книга 1) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Дамматрик немного злился на девушку за показное равнодушие, но понимал, что на её хрупких плечах фактически держался их трехдневный морской переход.
– Как я уже не раз говорил, мёртвой материей трудно управлять, – ответил Ривси, сбрасывая одну из своих карт и беря из банка другую. – Это не иллюзию сотворить. Через милю мы устанем гораздо сильнее, чем если бы тащили всё на горбу.
– Устанешь-то только ты, – усмехнулся Оборн и поменял две своих карты.
– Вот уж спасибо. Однако, живым существом управлять легче, его нужно покорить лишь один раз.
– Ты не посмеешь, – усмехнулся Оборн. – Кстати, у меня большой крест!
Он выложил карты перед соперниками и, взяв карандаш, поставил символ большого креста в нужную клетку.
– Если ты продолжишь в том же духе, то скоро оставишь нас с Дамми с голым задом, – заметил Ривси, сбрасывая карты. – Нет, определенно надо заставить тебя тащить вещи через пустыню.
– При нашем кредите игра потеряла остроту, – заметил Оборн, тасуя колоду, чтобы раздать карты по новому кругу.
Кроме игры в карты они дегустировали трофеи. На корабле оказалась неплохая коллекция вин и крепких напитков, собранных казалось со всего света. Капитан держал их в особом ящике, наполненном стружкой. Это ящик теперь стоял между Оборном и Дамматриком и друзья по очереди выуживали из него бутылки.
– Ты прав, – согласился Ривси. – Можем играть на фунты поклажи.
– Каждый понесет, сколько сможет, – сказал Оборн абсолютно серьезным тоном. – С пустыней не шутят. Иначе мы сдохнем через несколько дней от жажды. Или нас занесет песком во время бури. Или сожрет какая-нибудь тварь. Что, Дамми, в твое книге есть что-то про песчаных драконов?
– Это выдумки, – ответил Дамматрик. – Столь крупное тело, как у дракона, не может быстро передвигаться в песке.
– Тело может не двигаться вовсе, а закопаться и поджидать жертву на месте, как муравьиный лев, – заметил Ривси.
– Вот! – кивнул Оборн. – Один головастый парень говорил, будто муравьиные львы не срут, а всю жизнь копят дерьмо внутри себя. Кажется он тогда так изысканно намекал на кого-то из моих приятелей, за что и получил нож под ребра.
Оборн медленно, но не прерываясь пил вино из бокала, продолжая виртуозно тасовать колоду одной рукой. Карты перетекали между пальцами сразу во всех направлениях.











