На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охотничьи тропы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Охотничьи тропы

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Охотничьи тропы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охотничьи тропы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артемий К.) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Путь охотника на монстров труден. В начале тропы его поджидают свирепые чудовища, древние проклятья и злонамеренные колдуны. И едва трудности остаются позади, а опасности уже не кажутся непосильными, монстры становятся неистовее, тёмные чары нерушимее, а злые сердца безжалостнее. И когда, неся за собой груз выигранных битв и полотно шрамов, охотник минует их и идёт по тропе дальше, она приводит его к загадкам и существам, о коих не слышал никто из ныне живущих.
Охотничьи тропы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охотничьи тропы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Отлично! Дело продвигается! Отправляемся в Дебрецен!
Тайна крови (Часть 3)
Новый портал привёл команду в один из закутков в восточной части Дебрецена. Троица переместилась настолько близко к дому коллекционера, насколько было возможно, не попадаясь на глаза случайным зевакам.
Вслед за Димитром из портала решительно вышел Fekete lovag. За ним совершенно не решительно вышла Кристина. Покачнувшись, девушка начала падать, но дух ловко подхватил её и взял на руки.
– Спасибо, – пробормотала гадалка, утихомирив головокружение.
– С вас так и хочется написать картину. Жаль, я рисовать не умею, – сострил Димитр, смотря на друзей. – Fekete, донесёшь Крис? Ей нужно отдохнуть и набраться сил для нового транса.
Латы с готовностью закивали.
– Это не будет слишком странно? – подала голос Кристина.
– Мужик в кожаном плаще, ходячий чёрный доспех и дева в чёрном у него на руках? Это настолько странно, что все решат, будто так и надо. Подумают, что мы косплеим какую-нибудь фэнтезийную книжку. Не волнуйся.
Ставка Димитра сработала идеально. Прохожие и проезжающие регулярно озирались на чудну̀ю троицу, но никто не задал им ни одного вопроса. Пара молодых ребят лишь сделала фотографии на телефон. Шествие до дома Ньилаши прошло без неприятных инцидентов.
Когда компания добралась до ворот жилища коллекционера, Кристина попросила спустить её на землю. Дискомфорт от перемещения прошёл, да и предстать сейчас нужно было в лучшем виде.
– Кстати, он маг? – поинтересовалась гадалка, когда Димитр нажал на звонок.
– Шандор? Нет, но у него в коллекции хватает магических штучек и кто-то из его родни чародей. Кузен, кажется. Изъясняться с ним у меня не совсем успешно выходит. В общем, волноваться не о чем, от него магию можно не скрывать.
Прошла пара минут, за которые все трое постарались придать себе максимально располагающий вид. Впереди показался высокий пожилой господин в бархатном деловом костюме. Грациозно ступая по плиточной дорожке к воротам, он внимательно изучал троицу.
– Dimitar úr! Valami történt[1]? – косясь на Fekete lovag, спросил коллекционер.
– Dimitr, richtig Dimitr[2], – стараясь не сильно скрипеть зубами, поправил охотник. – KeineSorge, alles gut! Herr Nyilashi! Wirmüssen äußerst ein wenigmagische Forschung betreiben[3], – силясь поскорее стереть ржавчину со своего владения иностранным языком, произнёс Димитр.











