На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ошейник для Лисицы 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ошейник для Лисицы 2

Жанр
Краткое содержание книги Ошейник для Лисицы 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ошейник для Лисицы 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ренар III Конфонский, Винни Пух) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение истории якобы великого вора — Лиса Ренара. В этом приключении ему предстоит потерять всё, повернуть время вспять и договориться с богами его мира о помощи. И всё это — как будто это совершенно обычные в его жизни вещи.
Ошейник для Лисицы 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ошейник для Лисицы 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он прошёл курс обыкновенного мечника, но потом перешёл ко мне в отряд разведчиков и шпионов. Я всегда приучал Карла к честности и ответственности, хотя сам был точной противоположностью этих понятий. И вот теперь Карл решил учить меня жизни, хотя был на двадцать лет моложе и куда менее опытным. Сначала я хитростью избавлялся от его замечаний, но в последнее время дела пошли совсем плохо: мой сын вообще перестал со мной разговаривать, заявив мне, что я беспринципный лжец и бесчестный обманщик. После этого он ушёл к своему командиру, который, наверно, и заменил ему настоящего отца.
Уж я-то это знал…
Ещё при входе потеряв Флёр из виду, я остался в главном зале, где как раз собирался клановый совет. Два десятка лисов из разных отрядов — в основном их командиры — усаживались за огромный стол, на котором был накрыт шикарный обед, но к еде пока никто не притрагивался, ожидая прихода главы Клана. На меня тоже посмотрели с нетерпением: я должен был докладывать о выполненных операциях и о тех возможных опасностях, о которых мои разведчики должны были предупреждать.
— Господа. У меня для вас ровным счётом никаких новостей, кроме той, что завтра нас ожидает небольшая заварушка с не очень почётными гостями и что сейчас на нашей территории находится отряд эвов, готовых обеспечить нашу безопасность. Всё, — развёл я лапами, показывая, что выложил всё то, что знал на тот момент.
Совет слегка зашумел, но, приняв мои слова к сведению, быстро успокоился. Главное — прямо сейчас ничего не надо было делать, и пока всё было хорошо. Как раз в этот момент к совету спустилась Флёр в обычном чёрном костюме и, усевшись во главе стола, взялась за вилку. Увидев меня, она поманила меня к своему месту. Я сразу же подошёл.
— От совета на сегодня свободен. Иди лучше к Эмерлине, она всё никак не успокоится.
— Как скажешь.





