На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ошейник для Лисицы 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ошейник для Лисицы 2

Жанр
Краткое содержание книги Ошейник для Лисицы 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ошейник для Лисицы 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ренар III Конфонский, Винни Пух) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение истории якобы великого вора — Лиса Ренара. В этом приключении ему предстоит потерять всё, повернуть время вспять и договориться с богами его мира о помощи. И всё это — как будто это совершенно обычные в его жизни вещи.
Ошейник для Лисицы 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ошейник для Лисицы 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
За ним показалась ещё одна морда, которая выглядывала из-за своего более смелого товарища.
— ВАШУ МАТЬ!!! — непроизвольно вырвалось из моей глотки, как только первый залез в зал. Эв лис тут же оглянулся и попытался стать меньше. Это ему удалось слабо, учитывая его положение. Второй, который только начинал залезать внутрь, тут же пропал из виду. Внизу раздались крики и топот множества лап, говорящий о повальном бегстве.
— Простите… — тут же выдавил эв, почесывая затылок.
— Простить?! Интересно, а за что тебя прощать?! Вы вообще что это творите, скажи мне на милость?!
— Мы… мы в свинку играем!
— Какую ещё свинку, вы что, сдурели совсем?! Что вы устроили, ты посмотри на витраж!
— Мы случайно… — оправдывался лис, возя своей исполинской лапой по засыпанному осколками ковру.
— Ещё бы вы это специально сделали, ты бы вообще из Клана вылетел, гадёныш!
— Не надо, пожалуйста…
— Не надо?! — продолжал орать на него я. — А что прикажешь с тобой делать?!
— Господин Ренар, я… — он развёл лапами, будто показывая, насколько он пристыжён, но сделать ничего не может.
— Ты! Да, ты! — Я уже не знал, за что на него орать, но уж очень хотелось.
— Милый, успокойся, — Эмерлина снова прижалась ко мне, — он же признал свою вину.
— Этого мало! Одной вины тут точно мало! — запротестовал я, но к эву уже обратилась Эмерлина:
— Ты явно участвовал в этом не один, ведь так?
Лис уверенно покивал и изъявил полную готовность выложить все имена соучастников.
— Так вот. Иди, собирай своих друзей, и начинайте тут убирать.
— И заберите свою свинью! — напомнил я лису, прижимая к себе жену. Она всегда успокаивала меня.
Эв закивал, как болван, быстро поймал свинью, засунул её под мышку и ретировался. Мы остались вдвоём с котом, который ходил по осколкам, пиная большие куски стекла.
— Ну что, возьмёшься за такую работу? — спросил я у него.
— Какой смысл делать тут красивые витражи, если в него в любой момент может влететь свинья и вся моя работа пойдёт коту под хвост?
Странно.
— Обещаю, никто более в этот витраж не влетит. Этот-то тут стоял две сотни лет. Теперь пришло время менять и его… — Я любовно посмотрел на Эмерлину. Дело в том, что я хотел поместить на главный витраж замка её изображение. Она, естественно, об этом догадывалась, но виду не подавала. Хотя я был точно уверен, что ей будет приятно и без всяких витражей.





