На нашем сайте вы можете читать онлайн «Путь дракона. МДМ. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Путь дракона. МДМ. Том 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Путь дракона. МДМ. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Путь дракона. МДМ. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вадим Ледов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Если вы думали, что спецслужбы СССР не знали о существовании параллельных миров, вы глубоко заблуждались. Знали и пытались использовать магию. Но и ЦРУ не дремало.
1970 год, на Ближнем Востоке полным ходом идет очередная Израильско-арабская война. Военный переводчик Максим Кошкин отправляется в спецкомандировку в Египет, для выполнения особо важного задания.
Том 1
https://libnotes.org/782472-perevodchik-mdm-tom-1.html
Путь дракона. МДМ. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Путь дракона. МДМ. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
–Воины должны погибать везде, где прикажет Круг Вождей! Во имя Эрсхарна, с улыбкой на устах!
Тэму слегка поморщился. Патриотические банальности, которыми сыпал глупый братец выводили его из себя.
–Мы с тобой, достопочтимый Аши, пока еще не входим в Круг Вождей, – он сделал легкий нажим на слове "пока". Понятно же, что болвану Аши не войти в Круг и до скончания Эрсхарна. Всем понятно, кроме самого Аши. – И еще! – Тэму выдержал эффектную паузу. – Круг не приказывал нам умирать! Вспомни, дэву удалось убить нескольких ракшасов! Представь наши потери, вздумай мы атаковать его в лоб?
–Мы могли затравить его зверьми, – упрямо твердил Аши.
Тэму мысленно взвыл – в отсутствии вестей от поисковых групп, разговор начинался в сотый раз.
Снаружи послышался какой-то шум и гомон возбужденных голосов. Полог приоткрылся, и в шатер всунулась смуглая физиономия охранника.
–Господа светлые улимы, дозвольте речь слово?
–Чего тебе? – нахмурился Тэму.
–Мастер Лару прибыл… просится… изволите принять?
–Конечно, изволим, дурий бубенец! Зови!
В следующую секунду, полог распахнулся, и в шатер бодрым шагом вошел мастер Лару, сотник лесного воинства.
–Эрсхарн Махтан, – вяло кивнул в ответ Тэму, – рассказывай.
–Мы настигли их княже! – отрапортовал Лару. – Они были рядом с тем местом, на которое показали шаманы…
–Ну? – подскочивший к сотнику Аши, свирепо вращал и пучил глаза, пальцы его крючились, словно он собирался ухватить мастера за бороду.
–Дэва среди них не было, – Лару опустил глаза, словно это он был виноват, что неуловимый дэв снова перехитрил воинство лесного народа.
–А-а… – заголосил Аши и, воздев руки к небу, выскочил из шатра.
Тэму с осуждением проводил его взглядом – не пристало так себя вести благородному улиму.
–Что говорят пленные? Вы ведь взяли пленных?
–Да, но…
–Что? Не огорчай меня мастер!
–Удалось взять только двух из пяти, – быстро заговорил сотник. – Варвары ожесточенно сопротивлялись и отказывались сдаваться. Пришлось травить их зверем. Двоих задрали гончие. Один, здоровяк с молотом, покалечил йотуна. Другие йотуны задавили его насмерть, прежде чем мы успели отнять.










