На нашем сайте вы можете читать онлайн «Викинг 3: Шах и мат». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Викинг 3: Шах и мат

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Викинг 3: Шах и мат, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Викинг 3: Шах и мат. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Садов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дорога выбрана, цель определена, и ты готов пройти по ней до конца. Но как быть, когда в игру вмешивается третья сторона, а ранее такой понятный и простой противник оказывается не столь прост как казалось вначале? И что делать, когда на свет всплывают его истинные намерения? Конечно же вновь сыграть на слабостях всех сторон, а потом поставить им разом шах и мат.
Викинг 3: Шах и мат читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Викинг 3: Шах и мат без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Его буквально снесло в сторону хоть и не убило, ибо бил тупой стороной секиры.
А потом следом за нами ворвались хирдманы и началась настоящая куча мала. Правда непродолжительная, ибо мы были намного сильнее, а противостояли нам измотанные и уставшие люди с копьями и мечами.
Лишь какую-то опасность мог представлять прелат, но он же и оказался тем, кто остановил это… избиение. По-другому и не назовешь то, что происходило тут.
Прокричав что-то на латыни старик в грязной и порванной сутане стукнул посохом по каменному полу вызвав вспышку света, что волной разошлась от него по всему залу.
- А-а-а! – Накинулся на меня какой-то копейщик, но получил оплеуху древком и последовал за мечником.
- Стойте! – Я уже хотел накинуться на следующего противника, когда неожиданно прозвучал громкий крик прелата. – Остановитесь!
- Прекратить! – Тоже прокричал и я, отдернув хирдмана, что уже хотел наброситься на поднявшегося мечника.
Бой тут же замер и мне, наконец-то, удалось осмотреться.
Длинный подземный зал с невысокими арочными потолками и огромными бочками вдоль стен освещался несколькими магическими светильниками. И пара десятков солдат с оружием в разной степени потрёпанности.
- Остановитесь, они не затронуты скверной! – Снова закричал прелат.
Я же, примерно догадываясь о чем он кинул украдкой взгляд на Матильду. И если сам священник не видел ее из-за массивного щита, что полностью скрыл ее от него, то от меня не укрылось как болезненно скривилось ее лицо.
- Падре? – Между тем не опуская свой двуручный меч переспросил мечник, которого я ранее отбросил. – Вы точно уверены?
- Да сэр Морланд, я уверен. Иначе бы они уже корчились от боли от изгнания.
- Но они же… варвары!
- И что, ты что-то имеешь против моих людей? – Не стал я отмалчиваться, ибо иначе мог бы кто-то из хирдманов за такое пренебрежение все-таки слететь нарезки и наброситься на него.
- Сэр Морланд, ну нельзя же так, - с осуждением в голосе попытался как-то сгладить прелат. – Все же я не думаю, что они нам враги. Я ведь прав, эм… сэр?
- Конунг я, Вульфгаром меня зовут, - тоже стараясь показать как можно меньше агрессии демонстративно опустил секиру вниз, уперев ее в пол. – Воины, убрать оружие. Убрать я сказал, дармоеды!
И лишь после моего окрика хирдманы послушно начали убирать оружие, да оттягиваться ко мне за спину.









