На нашем сайте вы можете читать онлайн «Южная пустошь - 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Южная пустошь - 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Южная пустошь - 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Южная пустошь - 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алёна Цветкова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мы справились со всеми трудностями, нашли путь к разгадке тайных знаний о магии, доставшихся нам от наших предков. И кажется, нас впереди ждут только приятные хлопоты: надо строить город и развивать страну... вернее, страны...
Но старые и новые враги, данные обещания и забытые клятвы снова меняют вероятности будущего.
Южная пустошь - 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Южная пустошь - 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Илайя, вероятно, так привыкла к беспрекословному подчинению, что ни на секунду не усомнилась в действии своего артефакта. А выступившие на моих глазах слезы приняла за признание собственной слабости.
- Но их украла твоя дочь! - завопила она. К счастью, в ее словах больше не было магии,подавляющей волю. И мне легко удалось соврать снова.
- Хурра никуда не отлучалась. Она все утро была на моих глазах. А я бы на твоем месте, - я позволила себе смахнуть влагу с глаз, - в первую очередь проверила своих «верных» подруг, которых ты притащила и эпицента Северной пустоши.
- Ты ничего не знаешь! Они никогда не предадут меня! - Илайя окончательно вышла из себя, превращаясь из холодной амазонки в капризную принцессу. Остальное только топнуть ножкой и надуть губы. Эта мысль так рассмешила меня, что я не сдержала усмешку:
- Ты права, не знаю. Но все же на твоем месте, я в первую очередь проверила бы их, а потом отправилась бы к своим врагам, требовать то, чего у них нет, растрачивая своей потенциал понапрасну.
- Замолчи! - Заорала Илайя, все же топнув ногой. И в этот раз ее приказ достиг цели, заткнув мне рот так качественно, что я не могла даже мычать.
Предводительница же амазонок, развернулась на пятках и рванула прочь из Зала советов. Мне оставалось только надеяться, что мои слова таки достигли цели, и она помчалась искать пропажу в рюкзаках своих товарок.
Я опустилась на стул. Ноги мелко дрожали. Герцог Форент по прежнему стоял, выпрямив спину и тянул подбородок вверх:
- Ваше величество, - негромко спросил он, - эти артефакты.
- Ш-ш-ш, - зашипела я, выдыхая воздух сквозь зубы. Приказ Илайи все еще сжимал челюсти, заставляя молчать.
- Я не совсем понял, что это означает, - в голосе герцога послышалась усмешка. - Но, признаться, меня устраивает любой вариант. Выкрала ли артефакты Хурра, или это был кто-то другой, но истерика Илайи доставила мне истинное наслаждение.
- Ш-ш-ш, - снова зашипела я, соглашаясь с герцогом Форентом.
- Кстати, у меня для вас есть две новости. - герцог не унимался, - одна хорошая, а другая плохая. Посмотрите на стол, на тот край, что дальше от вас. Видите пакет? - Скосил он глаза.
Я повернулась и посмотрела в ту сторону, в которую он указывал. На краю стола на самом деле лежал знакомый пакет с документами. В груди екнуло.











