На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пепел перемен, Том 2: Искры на ветру». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пепел перемен, Том 2: Искры на ветру

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Пепел перемен, Том 2: Искры на ветру, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пепел перемен, Том 2: Искры на ветру. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Илья Карпов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Карающей руке Церкви предстоит выбрать между верностью и справедливостью.
Огненному магу придётся заглянуть в глаза холодной тьмы.
А наёмник лицом к лицу столкнётся с призраками прошлого...
Молот судьбы не знает пощады, а жизни разлетаются от его ударов, словно искры. Но что станет с искрами, когда ветер перемен подует в полную силу?
Пепел перемен, Том 2: Искры на ветру читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пепел перемен, Том 2: Искры на ветру без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Буквы на ней оказались сделаны искусно и витиевато, на имперский манер, но надпись «Fenns und Dreiberg» всё же угадывалась.
Слова «банк» на вывеске не было. «Наверное, – подумал Таринор, – имя заведения должно было говорить само за себя.» Так ли это на самом деле или нет, он не знал. Дел с банками наёмник не имел, и на то было две причины. Во-первых, он искренне полагал, что деньги нужны для того, чтобы их тратить, а не хранить. А во-вторых, сумм, достаточных для того, чтобы положить их в банк, у него никогда не водилось.
За дверью оказался просторный коридор, по обе стороны которого стояли скамьи. В конце под огромным круглым витражом стоял длинный мраморный стол, похоже, вырезанный из цельного куска мрамора. За ним сидел, уткнувшись в бумаги, неприметный старичок, который терялся на его фоне, и больше в помещении никого не было.
Рия пошла вперёд, попросив остальных подождать на скамьях. Она окликнула старичка, и тот поднял свои уставшие глаза, казавшиеся огромными через массивные линзы очков, которые Таринору было видно даже со скамейки.
Разноцветные стёкла складывались в причудливую картину. В центре – весы в равновесии, на одной чаше которых изображалась золотая монета, а на другой – корона. «Деньги правят миром, – подумал наёмник. – Что ж, должно быть, банкиры подошли к пониманию жизни ближе, чем все церковники и мыслители вместе взятые.
– Таринор, подойди-ка сюда! – окликнула наёмника Рия.
Банковский работник поправил очки и смерил наёмника брезгливым взглядом. Наверняка уставшее и небритое лицо Таринора сильно отличалось от тех, что привыкли видеть в этом заведении.
– Этот господин говорит, что я не смогу получить сегодня денег, – продолжала девушка, – а значит не смогу заплатить тебе.
– Да плевать уже, – прохрипел Таринор. – Днём раньше, днём позже. Всё, что мне сейчас нужно – это кровать. Стол или скамейка тоже сойдут, или даже залитый гадостью пол в таверне.
– Нет, всё не так просто, – лицо девушки озаряла едва заметная улыбка. – Господин главный счетовод, пожалуйста, поясните моему другу детали. Повторите то, что сказали мне.











