На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кредо Хамелеона 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кредо Хамелеона 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Кредо Хамелеона 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кредо Хамелеона 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Андрей Аметист) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Это вторая книга цикла. Первая книга тут: https://libnotes.org/787763-kredo-hameleona.html
- Кто-то хочет отжать моё родовое поместье
- Мой усатый нянька похищен
- Набор в Академию в этом году вот-вот закончится
А я застрял на Изнанке!
_____
Кредо Хамелеона 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кредо Хамелеона 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сразу, как только эти зверушки выполнили бы свою задачу по наведению паники на базе противника.
Впрочем, ничто не мешает мне и сейчас их ликвидировать. Вот только, энергокристаллов я с них уже вряд ли соберу.
Где-то внутри здания послышался лязг металла и, через полминуты, оттуда выехал мотовездеход на гусеничном ходу. За рулем сидел тот самый ушедший охранник.
Выкрутив ручку газа, он отъехал от входа.
Он что-то тянул за собой на толстом металлическом тросе закрепленном к корпусу вездехода.
Подгазовывая и взметая в небо снежное крошево, он с натугой вытянул из ангара большую повозку-прицеп.
У самого прицепа не было колес. Впрочем и гусениц, как у тянущего его мотовездехода, тоже не было. Повозка стояла на длинных плоских полозьях с загнутыми вверх концами.
Такое решение позволяло прицепу не только не проваливаться в снег на стоянке, но и не погружаться в него при перемещении.
Но, меня, конечно, привлекло не это чудо инженерной мысли, а содержимое повозки.
В клетке была тварь, походившая на носорога. Только раза в два больше размерами и с густой темной шерстью.
Тварь лежала на боку и, судя по ее вздымающейся в ровном дыхании грудной клетке, она не была мертва, а просто спала.
Охранник, вывезший этого мохнатого носорожку, спрыгнул с мотовездехода и стал что-то активно объяснять вожаку стаи (ну, тому, что был покрупнее и понаглее остальных), показывая время от времени на спящую в клетке тварь.
Вожак стаи перевертышей, подошел к клетке.
Он просунул руку между прутьями, с силой похлопал тварь по толстокожему боку с густым подшерстком.
Тварь никак не отреагировала.
Вожак что-то сказал, довольно улыбаясь, охраннику, что вывез тварь из ангара, и дал знак своим бойцам.
Из общей группы отделилось четверо. Они запрыгнули на повозку, ухватившись за прутья решетки, и заняли места на четырех ее концах. Сам вожак сел за руль мотовездехода.
Он выкрутил газ и вездеход, перепахивая гусеницами снег, тронулся с места, рывком потянув за собой клетку со спящей тварью.
Трое других оборотней остались вместе с охранниками на входе.
Вездеход, буксирующий клетку со спящей тварью скрылся за углом здания. Хотя, какие, к демонам, углы у круглого здания? Просто – скрылся за зданием.
Ну, что же. Теперь настало и мое время действовать.
Меня буквально разрывало любопытство, куда и зачем ее повезли.








