На нашем сайте вы можете читать онлайн «Артефактор. Книга шестая.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Артефактор. Книга шестая.

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Артефактор. Книга шестая., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Артефактор. Книга шестая.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Найденов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение цикла разлом и Артефактор. Действие в Японии.
Артефактор. Книга шестая. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Артефактор. Книга шестая. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Активирую артефакт, и воздушный кулак сносит самурая в центр зала, заставляя того опрокинуть несколько столов, при этом его клинок остаётся в моей руке, так как короткий импульс электрического разряда заставил его разжать пальцы, хотя надо отдать ему должное, разжал он их не до конца, и мне пришлось приложить усилие, чтобы меч остался в моей руке. Его фаербол пролетает мимо меня буквально в притирку с телом, опаляя мой костюм, а вот пролетев, взрывается всполохами пламени, мгновенно заставив вспыхнуть несколько столов и стульев справа от меня.
- Прекратить! - раздался властный голос девушки, обращённый к телохранителю.
- Доно, он оскорбил вас, поэтому должен умереть, - выкрикнул самурай, вставая.
Посмотрев на меч, положил его на стол рядом с собой, не выпуская из руки, ладонь при этом оказалась прорезана, и на скатерть стола упало несколько крупных капель крови, которая быстро прекратила течь. Что хуже всего, клинок оказался отравленным, но лечебный артефакт пока справлялся с отравой, выводя её из организма, что причиняло раздражающую боль в месте пореза.
Сделав знак своей охране, девушка направилась ко мне и, подойдя ближе, остановилась на том месте, где до этого стоял самурай.
- Принцесса Тойсё Ёсихито. Я приношу извинения за своего телохранителя, у нас в стране не принято принимать пищу в присутствии нетитулованных особ и низших аристократов.
Мне пришлось встать, чтобы соблюсти этикет королевства Корея, и ответить, поклонившись под тридцать градусов, хотя при встрече с королевской особой должен был сделать это под углом минимум в сорок пять градусов.
- Странник, корейский дворянин, под инкогнито, еду на Олимпийские игры и собираюсь в них участвовать, - произнёс я по-японски, так как слово Странник не нашёл в известных мне словах японского языка, назвался как Путник. Вообще, неожиданное знание, это явно заслуга памяти одного из странников, которую мне удалось усвоить. При этом слово - путник, могло иметь несколько значений, и можно его воспринять как Путь, подразумевая путь воина.











