На нашем сайте вы можете читать онлайн «#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 14». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 14

Автор
Жанр
Краткое содержание книги #Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 14, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению #Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 14. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Григорий Володин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Каково это — быть телепатом? Ну, если вам нравятся бесконечные потоки чужих мыслей, в том числе тех, которые явно лучше бы не слышать, то добро пожаловать в мой мир. Я могу заглядывать в разум людей, но это ещё цветочки. Настоящее веселье начинается, когда ты пытаешься разобраться в мыслях дракона — такого мудрого, такого древнего... и ппц самволюблённого. Например, «Этот жалкий человечек думает, что может понять величие моего разума? Забавно... Но его тосты я съем с удовольствием».
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 14 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу #Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 14 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Они почти незаметны под её курткой нараспашку и объемными штанами, но «почти» — ключевое слово. Опытный глаз сразу замечает детали, например, тот же стилет, спрятанный в ложбинке между грудями.
Японцы известны своей приверженностью к церемониям, поэтому встречаем гостей из Страны восходящего солнца по всем правилам. Шеренги тавров и рептилоидов выстроились на новой плитке двора, жены облачились в лучшие наряды, жены нарядились, да еще и я приоделся, не забыв повесить на пояс дао ханьской принцессы Аи. С одной стороны, японцы могут обидеться — уж слишком они не любят ханьцев.
К счастью, Ода Нобунага и Кацу не страдают глупыми предрассудками. Даже не взглянув на дао, они приветствуют меня по-русски через крепкое рукопожатие. Мои жены, в свою очередь уважая традиции гостей, одновременно кланяются им, и это выходит действительно красиво.
А вот крошка Сая всё же бросает прищуренный взгляд на дао Аи.
— Господин Данила, а где мой подаренный кинжал? — наконец не выдерживает горячая японка.
Кацу неодобрительно качает головой после слов дочери, но сказанного не отмотать.
— В моем кабинете на стене над комодом, Сая-тян, — отвечаю спокойно. — Кстати, пойдемте все туда. Вы сами сразу с порога увидите подарок Саи-тян.
Мои слова попадают в точку, и японка горделиво задирает подбородок, масляно сверкнув глазами. «Сразу с порога» подразумевает, что кинжал висит на самом видном месте. Это показывает, что я отнесся к подарку с уважением. В результате японочка смягчилась и перестала быть колючей.
— Мелиндо, вы с гостями идите, а мы с девочками подготовим вам чай с угощениями, — произносит Лакомка.
— Сая-чан, помоги госпожам хозяйкам, — велит Кацу, и японка покорно кланяется отцу.
Через пять минут наша мужская компания рассаживается в зоне отдыха справа от моего рабочего стола. О делах сразу не говорим, ибо не по-японски, ждем чай с ватрушками, а когда жены с Саей расставляют угощения и уходят, Ода Нобунага, будто невзначай, произносит:
— Смотрю, Ци-ван не смог причинить вреда твоему роду, хотя и пытался всерьез.











