На нашем сайте вы можете читать онлайн «Клеймо Забвения. Книга 2: Кладбище снов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Клеймо Забвения. Книга 2: Кладбище снов

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Клеймо Забвения. Книга 2: Кладбище снов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Клеймо Забвения. Книга 2: Кладбище снов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Борис Ли Блэк) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Верховный маг, спаситель Империи, волей случая заключенный в тело молодого солдата, страстно желает вновь обрести могущество и власть. Теперь он вынужден противостоять демонам в их войне против магии. Ему предстоит стать знаменем возрождения прежнего миропорядка, испытать любовь и дружбу, познать потери, и - раскрыть тайну своего заточения.
Клеймо Забвения. Книга 2: Кладбище снов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Клеймо Забвения. Книга 2: Кладбище снов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он был бледен, вероятно, из-за ранения и потери крови. Валявшийся под столом панцирь с золотой вязью, помятый и пробитый в нескольких местах, подтверждал данное предположение. Вокруг суетился Док. Больше в комнате никого не было.
Жар и духота помещения, ударили в лицо вошедшим, пуская по лицам дорожки пота. Все тело моментально покрылось испариной, заставляя ныть недавние раны. Но солдаты, лишь доложив о своем прибытии, замерли статуями перед командором.
Лорд Защитник оглядел бойцов тяжелым взглядом:
— Давно квод неполный, капрал?
— Месяц, сэр, — отчеканил Пепел.
— Почему так долго?
— Заменяю погибшего сержанта, сэр. Во время подготовки людей не хватало. Я принял решение прежде доукомплектовать прочие кводы, сэр.
Ли Ричардсон выпрямился, сморщившись от боли, и отмахнулся от назойливого Дока, что пытался усадить командора на приставленный стул. Остался стоять и спросил:
— Месяц. Почему вы не сержант?
— Не могу знать, сэр.
— Присваиваю вам звание сержанта. Назначьте капрала, пусть укомплектует квод. Сами приступайте к командованию лансом.
Рыцарь взял со стола туго набитый кошель и натужно бросил новоиспеченному сержанту. Судорога боли пробежала по лицу Лорда Защитника, но его осанка не изменилась.
— Есть, сэр, — Брюс, ловко спрятал награду в складках плаща.
— Бойца своего накажите, как посчитаете нужным, сержант, — он перевел взгляд на Харума. — Его изобретения и все прочее, чем бы это ни было, много жизней спасли. Поэтому казнить не приказываю, но неуважение к командиру — непростительно.
У мага сжалось внутри при воспоминании крепкой руки сержанта у потешного столба. Те десять плетей до сих пор больно бьют по самолюбию. И вот опять.
«Дернули же меня Тени за язык грубить ему в прошлый раз. Ничего, я это припомню»
— Так точно, сэр.
Ли Ричардсон страдальчески поднял руку, отдавая честь:
— Далеко пойдете, сержант. Свободны.
Пограничники щелкнули грязными каблуками и шагнули на темные улицы заставы, покидая душное помещение. Небо разметало тяжелые тучи и сверкало мириадами звезд. Ночные птицы ухали и свистели по верхушкам деревьев. Они не были очевидцами дневного ужаса и не знали о табу на радость.