На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хозяин Приливов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хозяин Приливов

Жанр
Краткое содержание книги Хозяин Приливов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хозяин Приливов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ксения Котова, Василий Зеленков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Старый шаман чудом спасся из сожженной деревни. Кровожадный покровитель в наказание лишил его сил. Но шамана подобрали и выходили морридаи, таинственные и изменчивые охотники, готовые сразиться с любым чудовищем.
:: для подписчиков доступно скачивание ::
Хозяин Приливов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хозяин Приливов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он сидел, скрестив лапы, и мешал ложкой кускус, сонно шевеля кончиком хвоста. Фелис был невысок, строен, со средней длины серой шерстью и короткими белыми усами; в пышной гриве блестели стеклянные бусины. Из одежды уэсти носил яркий платок, пестрые шаровары и длинную белую тунику, которые не стесняли движения ни лап, ни хвоста. Рассматривая фелиса, шаман никак не мог понять, когда морридаи позвали гостя и зачем.
— У нас свои секреты, — заметил интерес раненого Керай. — Вчера мы решили, что Вежек поможет нам в твоем деле.
— Секреты, секреты, — проворчал фелис. — Так на кой я вам сдался? Я, между прочим, сюда неделю добирался — с самой имперской границы!
Шаман удивленно приоткрыл рот.
— Во снах время течет иначе, найденыш, — загадочно улыбнулся Керай. — Но к делу, к делу. Вежек, мы хотим, чтобы ты с нами поохотился.
— Да легко! Кого подстрелить?
— Не подстрелить, — умерила пыл гостя Сатхи, — выманить.
Тху-ва озадаченно нахмурился:
— Выдать его за жертву? Векк никогда не платили дань животными.
— Сам ты — животное! — возмутился Вежек. — Я — уэсти. Знаешь, в чем разница?
Керай беззвучно рассмеялся.
— Если и не знал, то по твоей болтовне уже догадался. Послушай, найденыш, бестиям безразлично, кого жрать: человека или зверолюда, — только Хатай-ле мы никого не отдадим. Договор нарушил ты, и именно за тобой будет охотиться Хозяин Приливов. Но сейчас ты слаб, как младенец: тебя смоет первой же волной. А вот Вежек удерет наверняка. Так что, мы заставим бестию думать, будто зверолюд — это ты.
— Вежек-то удерет от Х о з я и н а П р и л и в о в, — нахохлился уэсти. — А ты знаешь, Керай, что хуже злого фелиса? Только злой и мокрый фелис!
Тху-ва не поверил собственным ушам:
— Разве можно обмануть Хатай-ле?
— У нас свои секреты, найденыш, — повторил лекарь. — Мне известно колдовство имен. Я могу назвать тебя именем Вежека, а Вежека — твоим, и бестия ничего не заподозрит.
Лоб шамана прорезала морщина сомнения. Тху-ва верил в силу имен, но пока не понимал, что придумали морридаи.
— Изверги! — фелис ударил миской об пол. — Я не дам себя утопить!
— Ты должен нам, — рыкнула Сатхи.
Шерсть на загривке Вежека встала дыбом.
— Когда-то мы помогли тебе, — напомнил Керай и посмотрел фелису в глаза. — Не отступай от своего слова. Клянусь, в худшем случае ты лишь промокнешь до нитки.
Уэсти невразумительно зашипел и оскалил клыки.
Сатхи резко подалась вперед. Тху-ва даже не уловил миг, когда она изменилась.






