На нашем сайте вы можете читать онлайн «В интересах государства-1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
В интересах государства-1

Автор
Жанр
Краткое содержание книги В интересах государства-1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В интересах государства-1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алекс Хай) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я просто хотел сделать доброе дело, но глупо умер и очнулся в другом мире.
Кто-то скажет, что мне повезло. Ведь здесь я, обычный студент из неблагополучной семьи, обладаю сверхъестественным даром и дворянским титулом.
Но только кто тогда все эти люди с автоматами?
Продолжение здесь: https://libnotes.org/786111-v-interesah-gosudarstva-2-auditorium-chast-1.html
В интересах государства-1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В интересах государства-1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мощный, зараза. Я инстинктивно зажмурился от яркого света.
— Ты кто такой? — пробасил охранник.
— Мужик, дальний свет-то выруби!
— Кто такой, спрашиваю?
Щелкнул предохранитель. Я этот звук ни за что не спутаю.
— Э, спокойно! Давай без оружия. Видишь, у меня руки заняты? — Я кивнул на обернутую в плащ Матильду. — Ей помощь нужна!
Охранник направил свет на женщину. Явно узнав ее, он обернулся, несколько раз включил и выключил фонарь. Видимо, это был сигнал, потому что, заметив его, остальные поспешили к нам. Здоровенная мохнатая овчарка подлетела к нам, но, почуяв Матильду, смирно села.
— Назовись. И докладывай, что случилось.
— Граф Михаил Соколов, — протараторил я. — Прибыл сегодня на обучение к Матильде… Меня привез Вальтер Макарович Корф. Они вроде знакомы.
Охранник кивнул. Кажется, среди них он был старшим. Повезло же мне.
— Это мы еще проверим, — сказал он. — Дальше.
— Она сознание потеряла! Я не знаю, что с ней.
— Как? — рявкнул мужик. — При каких обстоятельствах?
Не бей он светом мне в лицо, отвечать было бы куда приятнее.
— Решила устроить мне проверку. Метала косы из Благодати, по лесу за мной гонялась…
— Ясно. Заберите госпожу - и все в дом! — велел охранник подоспевшим помощникам. — А ты, Соколов, идешь со мной.
Матильду бережно принял на руки какой-то огромный детина. Собак увели. Охранник, пытавший меня светом фонаря, наконец-то выключил свою адскую машину.
— Рядом с тобой все равно вырубится, — пояснил он.
— Куда?
— Проверять данные.
Меня повели с черного хода. Особняк оказался гораздо больше, чем мне сперва подумалось: целое обширное крыло утопало в густых зарослях деревьев и было оплетено каким-то ползучим растением. В сторону этого крыла мы и направлялись.
— Может представитесь? — спросил я.
— Виктор Зиновьевич Ланге.
— Манглавит? — догадался я.
— Старший. Хотя в этом доме греческие названия не в ходу.
И это было хорошо. Потому что во всех этих кефалиях, кивернитиях и манглавитах я окончательно запутался.
Ланге подвел меня к массивной железной двери, достал внушительную связку ключей и, повозившись несколько секунд с замком, открыл дверь.
— Проходи, Соколов.
— Я вообще-то граф, — улыбнулся я. — Нельзя ли немного почтения?
— Принесу извинения, если подтвердится. А пока не мешай работать, малец.
Я невольно улыбнулся. Ну хоть где-то все было просто и понятно, как в прошлой жизни.











