На нашем сайте вы можете читать онлайн «Якудза из другого мира 9». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Якудза из другого мира 9

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Якудза из другого мира 9, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Якудза из другого мира 9. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Всё новые и новые враги идут в атаку на бедняка и раздолбая. Вот только этим врагам никак не понять, что я не собираюсь сдаваться. Что я иду до конца и никуда сворачивать не собираюсь. Если на моём пути встречается гора, то тем хуже для горы!
Якудза из другого мира 9 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Якудза из другого мира 9 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мы же недоуменно переглянулись. Я откашлялся и спросил:
– И что это за херня сейчас произошла?
– Похоже, что прямо на твоих глазах попытались склеить твою девчонку, – пожал плечами Малыш. – И ты сидел лох лохом…
– Малыш, ты забываешься! – прикрикнул я. – С чего это я лох?
– А с того, что твоей девчонке подарил цветы враг, который хотел тебя унизить на арене, а ты промолчал, – подлила масла в огонь Шакко.
– Я думаю, что Кацуми-тян достаточно умна, чтобы понять – насколько дорог ей цветок от врага, – холодно произнес я в ответ.
Кацуми покраснела. Она взглянула на меня и опустила глаза. Я понимаю, что девчонкам нравятся цветы. К тому же сам я настолько редко делаю подобные подношения, что она рада и такому проявлению мужского интереса со стороны. Поставил себе зарубку в памяти – обязательно купить самый хороший букет и подарить в ближайшее время.
– Изаму-кун, он так чудесно пахнет… – произнесла Кацуми. – Но всё-таки ты прав, подарок от врага – это яд в красивой оболочке. Пусть Хидики и делает вид, что исправился и сожалеет о случившемся, но я ему не верю.
А вот это она меня сейчас уколола. Я взял цветок и уставился на него, как баран на новые ворота. И что с ним делать?
Кацуми поджала губы и чуть-чуть покачала плечами. Да уж, намек на то, что иногда девушкам надо оказывать знаки внимания был настолько толстым, что даже Малыш его понял. Он прыснул в кулак и сделал вид, что закашлялся.
Я гневно взглянул на него, но он скорчил невинную рожицу и уставился влюбленными глазами на Шакко. Та же фыркнула, глядя на него:
– Чего ты кашляешь? Между прочим, Кацуми только что подарили цветок, а я так и помру молодая и красивая, да к тому же и без цветка в волосах. А к моим рыжим кудрям такой вот лотос подошел бы как нельзя лучше.
Теперь уже я заржал, глядя на обескураженную рожу Малыша. Он умоляюще посмотрел на меня:
– Босс, продай цветочек? Всё равно же выбросишь…
– А вдруг я разрешу своей девушке вставить его в волосы? – спросил я мстительно.
– И будешь тогда лох лохом, – безапелляционно заявил Малыш. – Всё-таки это издевательский подарок… Вроде как у Хидики есть садовник, и к тому же он пошел против воли родителей, когда цветок сорвали для Кацуми. Такая жертва не может остаться неоцененной, правда же, госпожа Утида?
Кацуми даже не взглянула на него. Она продолжала ковыряться в моём бенто, охотясь за остатками риса.











