На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мечник из другого мира: Закон». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мечник из другого мира: Закон

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Мечник из другого мира: Закон, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мечник из другого мира: Закон. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Петра Дестимаро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что делать, если тебя внезапно переместили в другой мир и просят о помощи в битвах? Правильно — послать их куда подальше! Это история про человека, который любит свободу. И кристаллы.
Мечник из другого мира: Закон читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мечник из другого мира: Закон без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Лилия, ты ведь так же пахнешь!
- У вас нет доказательств, господин.
- Черт, скрытие запаха?! Переиграла и уничтожила. Ладно, проехали. Как приземляться-то будем?
Впринципе, я могу шагом сквозь тьму - он гасит инерцию, но, этот навык пока не развит до такой степени, чтобы перемещать сразу двоих. Передать Лилии маны на "левитацию" и переместиться вниз? Или можно "контролем тела" вырастить между руками-ногами широкие перепонки и управлять своим падением. А, погодите, у Лилии же есть навык, она нематериальной становиться.
- Господин, не беспокойтесь об этом. Просто падайте, я все устрою.
Ну, падать осталось секунд десять. Ладно.
Лилия тем временем достала из своего пространственного кольца огромный комок сверхгустой слизи и кинула прямо на место, куда мы падали.
- Удачи, господин. Я вас обязательно помою потом.
Глава 2. Следующий!
Злой и весь покрытый склизской субстанцией, я решительно топал в сторону застывших в ошеломлении вампиров.
- Чего вылупились? Моргалы выколю.
- Пфффт! Ик! Аха-ха-ха! - Шелион икнула, схватилась за живот и покатилась по земле, заливаясь истерическим смехом и одновременно плача.
...Это что еще за реакция?
Осмотрелся. Расплавленная кислотой деревня диких людей, оплавленные ямы с кислотой, кратеры и порезы на земле - и посреди всего этого один-единственный уцелевший дом, перед которым раскидана дымящаяся кучка фарша. Судя по остаткам кислотной маны, это босс. Кстати, впервые встречаю подобный вид маны.
Вампиры же в этом сражении потратили почти всю кровавую ману, и теперь им снова надо идти на охоту.
Только что они закончили драку с боссом, как вдруг с неба падает кусок слизи, в который тут же на второй космической влетаю я. Но слизь и впрямь погасила удар - как сказала Лилия, из-за врожденного навыка всех слизней - "иммунитет к падению".
И вот теперь я, - в глазах вампиров Арт, - вдруг не сдыхаю, прилетаю злой и мне пофиг на то что я приземлился с заоблачной высоты, так у вампиров только сейчас появилось желание спросить, что я тут, впринципе, делаю?
- Меня позвали, вот я и пошел.
- Черт, почему ты влезаешь во всякое дерьмо, Арт?! - меня схватили за шею и начали трясти.
- Пф-ф-фт!..
- Заткнись, Шелион!
Остальные вампиры переглядывались, пожимали плечами и посмеивались, отойдя от ошеломления. Для них, во всей видимости, такая ситуация была некоторой классикой.










