На нашем сайте вы можете читать онлайн «Коготь дракона». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Коготь дракона

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Коготь дракона, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Коготь дракона. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владимир Тимофеев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Даже самому сильному, случается, нужен защитник. Но что делать, если защитнику тоже требуется защита? Разве что попросить о ней просто проходящего мимо.
Коготь дракона читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Коготь дракона без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я бы вообще обошелся без крови, но знаю, что не получится.
- Но они же ловят тебя, – удивилась колдунья.
- Да, ловят. И если поймают, прикончат. Герцог объявил меня вне закона. За мою голову назначена большая награда.
- За что?
- За голову, – усмехнулся охотник.
Волшебница шутку не поддержала.
- Я спрашиваю, за что на тебя объявили охоту?
Тур поворошил веткой угли костра, прикрылся от жара рукой, недовольно поморщился.
- У мага Тулия есть племянник. Точнее, был племянник. А у меня был друг. Его звали Халеш.
- Халеш? Имя вроде нездешнее.
- Он пришел с юга пять лет назад. А еще через год стал моим другом. Фактически, побратимом.
Тур неожиданно замолчал и прикрыл глаза. Видимо, вспоминал. Девушка не торопила.
- Прошлой осенью Халеш решил наконец жениться. Его избранницей стала Гиана. Она была родом из тех же мест, что и Халеш. Её семья, родители, брат, сама Гиа, бежали из Ириата, спасаясь от гнева пустынных владык. Кто это, я полагаю, рассказывать ни к чему.
Лика кивнула.
- Так вот.
Охотник опять замолчал. Секунд примерно на двадцать.
- И? – не выдержала волшебница.
- Да. Состоялась, – Тур словно очнулся от сна. – Гиа стала женой Халеша, но, увы, ненадолго. Мой друг скрыл от меня, что на его невесту давно положил глаз старший племянник Тулия. Маг пристроил его прокуратором городской стражи. Место достаточно хлебное, ответственности почти никакой, знай себе, принимай подношения и доносы да отписывайся наверх, как работают «поднадзорные».
- Как звали этого кренделя? – неожиданно заинтересовалась колдунья.
- Лух.
- Слышала о таком. Говорят, сволочь первостатейная.
- Гад и подонок, – охотник сплюнул. – Он заявился прямо на свадьбу с пятеркой стражников и сообщил, что один из гостей разбойник и они должны его задержать. Этот подлец знал, что в Ириатской традиции гость неприкосновенен и хозяин будет защищать его до конца, даже ценой собственной жизни. Так и случилось. Халеш и его тесть с шурином встали на пути стражников, но так как оружия у них не было, выстоять они не смогли.
- Они погибли?
- Да. И вместе с ними погибли Гиа и ее мать. Стражники убили и их. Лух всё рассчитал. Он знал: даже если коронный суд признает его действия неправомерными, ему грозит только штраф. И судебного поединка можно не опасаться, ведь родственников у убитых нет.
- Странные у вас обычаи, – задумчиво произнесла Лика.
- Это не обычаи, это законы, – нахмурился Тур. – Даже герцог им подчиняется.










