На нашем сайте вы можете читать онлайн «Железный Феникс 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Железный Феникс 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Железный Феникс 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Железный Феникс 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Котович) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Богатенький наследник великого клана? Если бы!
Теперь я служу в отряде вечных — что-то вроде магического спецназа, целиком собранного из отпетых преступников. Зато у них точно можно много чему научиться. Если, конечно, выживешь.
Железный Феникс 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Железный Феникс 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мы втроëм оказываемся на чердаке, где в полный рост можно стоять только в самом центре, а свет пробивается через замызганное окошко под самой крышей.
— Ты это сейчас нарочно сделал, да, Райт? — Гайла брезгливо поглядывает на груды невнятного мусора вокруг.
— Знаешь ведь, что нет, — отказывается седоволосый. Но выглядит при этом таким довольным, что заставляет сомневаться в собственной честности.
Но Гайла почему-то кивает и почти жалобно произносит:
— Ладно, давайте просто уберëмся отсюда, а?
Трухлявые доски под ногами тревожно всхлипывают, будто призывают действительно поторопиться.
Теперь мы стоим на разбитой дороге. Прямо впереди высится горная гряда, по очертаниям больше напоминающая поросшие лесом холмы. Слева, справа и позади тулятся полуразрушенные строения, которые, видимо, знаменуют городскую окраину.
Город выглядит старинным и нежилым, словно встреченные нами люди были здесь единственными.
Жутко.
— Наконец-то на нормальное место вышел, — Гайла с удовольствием потягивается. Даже жаль, что на этих костюмах такие жёсткие нагрудники.
— Это от меня не зависит, — скромно открещивается Райт. — Давай лучше выдвигаться: до Поживы ещё топать и топать. Придумали же название…
— Вам не кажется это странным? — я по-прежнему разглядываю молчаливые постройки. Здесь, как и в центре, тоже не видно ничего живого.
— Что? — недоверчиво спрашивает Гайла. — Ты сумел заметить то, чего не смогли мы?
— В городе явно никого нет, — не обращаю внимание её на сарказм. — Куда делись жители?
Девушка равнодушно пожимает плечами:
— Куда угодно. Сбежали. Были убиты. Провалились в Бездну. Нам с непосредственными угрозами нужно разобраться, а не ковыряться в их последствиях.
Сочувственно хлопаю Райта по плечу, а тот понимающе ухмыляется.
— Да, друг, тяжко тебе с таким лидером приходится… — Затем уже серьёзно обращаюсь к Гайле.
Гайла страдальчески морщится:
— Проблемы изолов нас не вол…
— Разве не странно, —прерываю еë фразу, — что в этом пустом городе нас почти сразу обнаружили?
— Не странно, — довольно резко отвечает девушка. — Мы воспользовались стационарным порталом. Организовать наблюдение за ним проще простого.







