На нашем сайте вы можете читать онлайн «Железный Феникс 3». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Железный Феникс 3

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Железный Феникс 3, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Железный Феникс 3. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Котович) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Особый уполномоченный на службе великого кайзера? Вот теперь я реально попал!
Но пока что меня ждёт таинственный ледяной остров Кхь и встреча с последователями загадочного Вороньего бога. Да хоть с ним самим! Ведь я, Макс Воскресенский, не привык никому отдавать то, что мне дорого.
Железный Феникс 3 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Железный Феникс 3 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ради ВОТ ЭТОГО?!
Он сжимает виски, словно подавляя внезапный приступ головной боли.
— Надо идти, — напоминаю после приличествующей случаю паузы. — Вряд ли это будет самым неприятным открытием за сегодня.
— Ты прав, Макс, — произносит Рах Шан, не меняя позы. — Сейчас не время оплакивать потерянное. Разберёмся сперва с засевшими здесь врагами.
— Я не враг! — тонким голосом заверяет служка. — Со мной не надо разбираться.
— Каждый получит по заслугам, — зловеще зыркает на него советник. — Так молись, чтоб твои преступления были не столь велики.
«Не поможет, — мрачно отзывается Корви. — Проклято вовеки будет место это и все, кто тут находится».
— Нас, надеюсь, это не касается, —произношу негромко.
— Макс, — шепчет мне на ухо Эфения. — А кто это с тобой разговаривает?
С удивлением оглядываюсь на неё:
— Так ты тоже его слышишь? Странно. У тебя в предках кхелотов не было?
Озадаченная фейри мотает головой.
— О чём вы? — подходит Рах Шан. Он мрачный, но спокойный и собранный — видимо, успел взять себя в руки.
Объясняю своё недоумение. Разве могла Эфения слышать разглагольствования Корви?
Советник пожимает плечами:
— А почему нет? Возможно, вы трое связаны куда прочней, чем кажется.
— Спасибо, советник, — растроганно пищит фейри. Не ожидала, видно, такой поддержки аж от самого́ чистейшего Равшана.
А я даже не знаю, что на это ответить. Не в моих правилах менять однажды принятое решение. Но и прилюдно откреститься сейчас от Эфении — жёстко и бескомпромиссно — почему-то не получается.
Отложим пока.
Не стоит вмешивать в наши дела посторонних. Сами разберёмся.
— Веди, — командую приунывшему служке. — А то мы тут до утра будем рассусоливать.
Тот послушно семенит в нужном направлении. Останавливается рядом с неприметной дверцей и пригласительно взмахивает рукой.
— Пожалуйте сюда, уважаемые, — говорит заискивающе. — Как я и обещал…
Створка распахивается, грохая трусливого служителя по лбу. Он падает навзничь — то ли без чувств, то ли в порыве притворства.
Тварь останавливается напротив нас и свирепо скалится. Нападать, впрочем, даже не пытается. И я почти сразу понимаю, почему: следом из распахнутых дверей выплывает жутко довольный кхелот в светлых одеждах.
— Вот так встреча, Сам Ёл, — усмехаюсь. — Жив, курилка.
— Спокойно, Рэ, — он делает вид, что меня не слышит.







