На нашем сайте вы можете читать онлайн «Железный Феникс 3». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Железный Феникс 3

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Железный Феникс 3, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Железный Феникс 3. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Котович) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Особый уполномоченный на службе великого кайзера? Вот теперь я реально попал!
Но пока что меня ждёт таинственный ледяной остров Кхь и встреча с последователями загадочного Вороньего бога. Да хоть с ним самим! Ведь я, Макс Воскресенский, не привык никому отдавать то, что мне дорого.
Железный Феникс 3 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Железный Феникс 3 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И тут её взгляд останавливается на мне, а глаза опасно сужаются.
— Какой интересный экстран, — произносит она задумчиво. — Точно такой же приходил недавно с нашей матерью. Или я ошибаюсь?
Пожимаю плечами:
— У меня широкий круг знакомств среди кхелотов.
— Некоторые знакомства, — Владычица останавливается на несколько секунд, видимо, чтобы все осознали вес её слова, — лучше не поддерживать вовсе.
— Вот тут согласен, — слегка склоняю голову. Правда, имею в виду совсем не бабушку Улу, но объяснять это высокомерной Владычице не собираюсь.
— Итак, — она возвращает внимание Рах Шану, — чем обязана?
— Сразу к делу, да? И даже чаю не предложишь? — откровенно насмешничает он. — А нравы кхелотов заметно упростились, пока я служил на благо родины. Даже странно, что именно ты к этому так спокойно относишься.
Щека Владычицы чуть заметно дёргается. Сказанное почему-то не приходится ей по вкусу.
— С тех пор много воды утекло, — отвечает она спокойно. — И многое изменилось. Если бы ты хоть раз поинтересовался внутренними делами острова, подобным трансформациям не удивлялся бы.
— Совершенно верно, — советник безмятежно улыбается. — Мне стоило вернуться на родную землю куда раньше. Вполне возможно, что менять ничего бы не пришлось.
Лицо Владычицы каменеет, превращаясь в подобие гипсовой маски.
— Правильно ли я поняла, что ты сомневаешься в выборе нашего бога и желаешь его оспорить?
— Кто знает, — улыбка советника превращается в оскал. — Всё течёт, всё меняется. Чему же тут удивляться?
Какое-то время родственники сверлят друг друга недобрыми взглядами.
— Ты всё равно потерял право на пост Владыки, — первой отмирает Мареона. — Так что не тебе, бездомному бродяге, учить меня править.
— Увы, — советник разводит руками. — Но я всё ещё остаюсь сыном своего отца.
Владычица горделиво вскидывает голову:
— А я — его дочерью. Но святотатство должно быть наказано независимо от происхождения.
— Вот тут согласен, — повторяет Рах Шан сказанное мной ранее. И кажется мне почему-то, что он тоже имеет в виду вовсе не устранение прошлого Владыки.
— Тем не менее, — после небольшой паузы как ни в чём не бывало продолжает женщина, — о цели визита ты так и не сообщил. И не представил экстранов, с которыми посмел заявиться на порог Чёрного дворца. И чьи ещё нравы упростились?
Не дожидаясь ответа советника, встаю со своего кресла.







