На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хроники разрушителя миров. Книга 9». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хроники разрушителя миров. Книга 9

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Хроники разрушителя миров. Книга 9, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хроники разрушителя миров. Книга 9. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Ермоленков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наконец-то моя мечта воплотилась в реальность и я женился на Кире, вот только я стал слишком значимой мировой фигурой и мной заинтересовались многие влиятельные в мировой политике личности.
Похоже придется и им объяснять, что не стоит меня недооценивать.
Хроники разрушителя миров. Книга 9 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хроники разрушителя миров. Книга 9 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я взглянул на рисунки и понял, что это предварительное изображение инкубаторов.
— А для чего вы хотите каждое яйцо поместить в отдельную клетку, или как это назвать?
— Из твоих слов мы поняли, что самка не только полностью накрывает своим телом яйца, но ещё и электризует землю под ними. Поэтому наилучшим вариантом станет металлический каркас для каждого яйца. Поставим объёмные накопители и заведём это всё на несколько дублирующих артефактов молнии. Задача непростая, но мы справимся, если ты сможешь определить необходимую мощность молнии для инкубации этих яиц.
— Замечательно. Сколько времени вам требуется для создания этого инкубатора?
— Если возьмёмся прямо сейчас и все вместе, то за пару дней управимся, но проблема вся в том, что один из нас занимается отливанием неолита.
— Полагаю на несколько дней я могу освободить его от этих обязанностей. Важно начать высиживать яйца, как можно раньше.
— Тогда считай, что договорились, — протянул мне руку ветеран, и я пожал её. Мы ещё немного посидели, поговорили, обсудили планы и многое другое, после чего вернулись на поверхность, где и застали очень интересную сцену.
— Ты совсем страх потерял, Мясник? Ты вообще кем себя возомнил? — спокойным тоном поинтересовался глава охранной управы АОрии у моего криминального авторитета.
— Я возомнил себя тем, кем и являюсь, ваше сиятельство. А именно человеком его светлости. И буду выполнять только его приказы или короля АОрии. Надеюсь, вы себя им не считаете, Ваше Сиятельство?
— Верни мне моего человека.
— Ваш человек совершил кражу и передан ветеранам в соответствии с приказом герцога портальных застав. Все вопросы к нему.
— Верни мне моего сотрудника сейчас же, а с герцогом я сам потом разберусь.
— Я уже здесь, можете начинать разбираться, граф, — вмешался я.
— Ваша светлость, этот бандит утверждает, что выполняет вашу волю, поэтому они скрутили аристократа и держат его неизвестно где. Я бы убил Мясника на месте, но этот аристократ важен для нашего с вами дела, и я не могу им рисковать. Прикажите его вернуть.
— Он вам нагрубил, граф?
— Нет.
— Может быть, он не выказал вам должного уважения, или как-то оскорбил честь дворянина?
— Нет, ваша светлость, он не настолько туп.
— Хорошо.











