На нашем сайте вы можете читать онлайн «Законы Рода. Том 8». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Законы Рода. Том 8

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Законы Рода. Том 8, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Законы Рода. Том 8. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ascold Flow) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Солнце. Пальмы. Я, конечно, хотел бы попасть в отпуск и отдохнуть... Но почему-то вместо душевного спокойствия и умиротворения я постоянно ношусь по Болгарии. То ли темперамент у меня такой, то ли война мешает первому в моей жизни отпуску... Надо это дело исправлять. И чем быстрее - тем лучше.
Законы Рода. Том 8 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Законы Рода. Том 8 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Восстановление всё ещё должно было проходить осторожно, шаг за шагом, без больших магических нагрузок. С телом же…
— Ох… — Я поднял голову и, открыв глаза, посмотрел на своё тело, всё обмотанное бинтами. — Башка-то как болит… Последнее, что помню, – свет ламп и усатое лицо мужика в халате, который напяливал на меня медицинскую маску с анестезией. Сто процентов из-за него голова болит…
В венах торчали иглы, надо мной нависали пакеты с физраствором, а к груди были присоединены датчики, считывающие моё состояние
— И зачем столько всего? Вроде же нормально всё было… Просто переработал чуток, выгорел изнутри… Поспал бы, и прошло, — заворчал я, и тут в палату вошла медсестра.
Увидев, что я проснулся, она тут же выбежала, что-то крича на ходу.
— Полежали и хватит… — И я начал избавляться от всяких игл и датчиков.
Оно, конечно, для тела полезно, но у меня своя сила исцеления работает не хуже, чем все эти достижения медицины. Вон кровь мигом свернулась, и все ранки от этих игл затянулись. А вот пожрать я бы не отказался…
— Так, а где мои часы и кулон? Где мой пушистый маньяк? — огляделся я.
Прибежавший врач тут же затараторил и попытался меня силой уложить обратно, но сделать ему это, само собой, не удалось. Следом вбежал ещё один мужик, и я уже было приготовился к схватке, думая, что это тупоголовый, но очень сильный санитар, чья задача – успокаивать пациентов любым способом, но нет – это оказался переводчик.
— Мирослав, как вы себя чувствуете? Врач спрашивает, кружится ли голова, есть ли ощущения тошноты? — любезно перевёл он тарабарщину врача.
Вот ведь… А когда меня сюда принесли, так свободно говорил… Теперь вот ни слова не понимаю. Голова чугунная.
— Всё хорошо. Голова болит, голод сильный. Жажда. Я могу идти, диагностику тела я уже произвёл. Где мои вещи и хомяк?
— Хомяк? Какой хомяк?
— Пфи! — С грушей в руке вылез Фома из своего царства и затряс моим кулоном и часами.
— О! Дай укусить!
— ПФИ-И-И-И! — Тут же начал уклоняться от моих выпадов пушистый проглот.
— Ну хоть сухпай выдай, жадина! — попросил я, возвращая часы и кулон на свои места.
Люди при виде хомяка немного стушевались.
— Фамильяр, — кратко сказал я, и многозначительное «А-а-а-а-а…» было мне ответом.
— Фома, одеться бы… Ох, а куда моя прелесть в горошек исчезла? — обратился я к переводчику, заглядывая под халат и тот быстро задал вопрос прекратившему глупые попытки перебороть меня доктору.
Он спросил у медсестры, и та вызвала санитарку, которая вручила мне мою прелесть.











