На нашем сайте вы можете читать онлайн «Десять тысяч стилей. Книга пятая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Десять тысяч стилей. Книга пятая

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Десять тысяч стилей. Книга пятая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Десять тысяч стилей. Книга пятая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Илья Головань) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Победитель чемпионата Ливий неожиданно пропадает, а на всем континенте происходят стычки с Единством. Для школ Централа становится очевидно: Единство вернулось, оно готово действовать.
Куда судьба приведет упавшего с обрыва Ливия? И как далеко растянуло свои сети «Единство»?
Десять тысяч стилей. Книга пятая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Десять тысяч стилей. Книга пятая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
«У него там что, целый амбар за бревном?», – подумал Ливий, наблюдая за действиями мастера.
Когда Вуу растолок все травы, то отправил их в кастрюлю. Вода уже успела немного остыть, но стоило мастеру провести рукой рядом с посудой, как вода вновь начала кипеть.
– Так, так, – сказал он. Отвар в кастрюле начал двигаться по часовой стрелке, будто Вуу перемешивал все ложкой.
– Так, – добавил он.
Жидкость кипела в кастрюле, ее становилось все меньше и меньше, а Ливий и Вуу неотрывно смотрели на варево. Прошло десять, может, двадцать минут – и мастер наконец закончил.
– Воот, – сказал он, наливая горячее варево в тыквенный кувшин. – Пей.
Вуу протянул кувшин Ливию.
– Мне? Пить?
– Пей давай, да.
Рецепт того, что варил Вуу, Ливий не знал. Пить какое-то снадобье, приготовленное незнакомым мастером, казалось опасной идеей. Несколько секунд Ливий сомневался, а потом просто доверился своему чутью и сделал пару глотков.
Горячая горькая бурда прошлась по пищеводу, и Волк недовольно скривился. Вкус оставлял желать лучшего.
– Пей все, – сказал Вуу.
Ливий не почувствовал никаких изменений в себе, кроме желания запить отвар чем-то. Пожав плечами, Волк выпил все содержимое кувшина.
– Хе, доверился какому-то лесному деду, – сказал Вуу, поглаживая бороду.
– Вроде того, – сказал Ливий. – Чутье.
– А где было твое чутье, когда ты лишался внутренней энергии? – спросил с ухмылкой Вуу.
«Да уж, ничего и не скажешь», – подумал Ливий и почувствовал изменения в себе.
У парня будто выросли крылья. Ему казалось, что он может сдвинуть горы и переплыть моря, огромная сила появилась в теле Ливия.
И имя этой силе было ярь.
– Вы вернули мне внутреннюю энергию? – пораженно спросил Ливий.
– Только часть, ты уже на пути к выздоровлению, – погладив бороду, ответил Вуу.
Яри было немного – всего лишь треть. Но и этого было достаточно, чтобы Ливий почувствовал себя уверенней раз в десять.
– Спасибо, – сказал Волк, вскакивая с бревна и низко кланяясь.
Мастер Вуу попросил выполнить три просьбы в обмен на урок.
– Хе-хе, думаешь, что мастер Вуу – щедр? У меня все еще два поручения, все отработаешь!
– Хорошо, мастер. И все же, почему вы потратили такие ценные цветы на меня?
– Цецерия выводит из тела наркотические средства. Хе, этого старшего не просто так зовут одним из Восточных Владык. Мне бы пришлось пустить эти цветы на суп, если бы не ты.
Вуу вновь достал из-за бревна чашку с чаем.











