На нашем сайте вы можете читать онлайн «Уроборос-6. Жемчужинка.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Уроборос-6. Жемчужинка.

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Уроборос-6. Жемчужинка., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Уроборос-6. Жемчужинка.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Воевода Хравн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение приключений Господина Мо и... окончание его приключений. Свою роль, в данном статусе, он выполнил. А дальше, дальше уже совсем другая история.
Уроборос-6. Жемчужинка. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Уроборос-6. Жемчужинка. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Визуально, - я указал на свои глаза, - я уже легко различаю вас. Мои зрительные органы не настолько ловки и подвижны, как у вас, но зато память исключительная. И, как я уже убедился, освоить ваш язык, даже с моим модифицированным горлом и слухом, задачка маловыполнимая. Так, что-то проквакать да пробулькать, проскрипеть смогу, но боюсь, это у вас вызовет только смех. А общаться нам предстоит долго, надеюсь. Само общение на всеобщем проблем не представляет, но вот кричать кому-то: «эй ты, сюда иди», или нечто подобное, мне претит.
Я окинул взглядом внимательно слушающих меня лягуш.
- Отсюда предложение. Так как ваши имена я не выговорю ни при каких условиях, позвольте дать их вам в привычной мне манере. Как вам?
Всё бацхвари стали оживлённо переглядываться глазами меж собой, причём сразу во все стороны. Очень прикольно выглядит и… удобно, головой вертеть не надо, хе-хе…
- Дельно, - проскрипел Старый, - мы согласны.
- Тогда вот ты - Квак! - ткнул я пальцем в брата, - А ты - Квака! - перевёл я его на сестру.
И знаете, что произошло? Ни-че-го! Никаких изменений в виде привычной волны света, освежающего краски и четкость "изображения". Это в первый раз такое, с момента, как я давал цифрам имена собственные. Даже Посланцы Системы реагировали, а вот бацхвари - нет. И что бы это значило? Э? Оченно, однако, интересно…
- Это что-то значит? - вывела меня из мимолётной задумчивости Квака, - На твоём родном языке?
- Ничего конкретного, - не стал углубляться я в проблематику.
- Хорошие имена! - покивал головой брат, - Кввак! - с удовольствием издал он горлом "округлый" звук.
- Квакка! - тут же поддержала его сестра и совершенно неожиданно, по-девичьи, захихикала, тряся дредами.
- Тихо! - слегка прихлопнул ладонью по столу Старый, - Продолжай Мо, - кивнул он мне.
- Ты - Квук, - ткнул пальцем в следующего парня, - Ты - Кварр.
- Перец?
- Перец! - изобразил я значительное лицо, - Очень серьёзная штука для понимающих людей.
- Годиться, - растянул узкие губы в бледном подобии улыбки теперь уже Перец.
- Ну, а я - Мо.
- Или, если точнее - Господин Мо, - поправил меня Перец.
- Это слишком длинно и весьма официально, - не согласился я, - Не вижу в этом никакой необходимости.





